登录
[唐] 无可
南方山水地,念子为贫游。
纵是逢佳景,那能缓旅愁。
夕阳行远道,烦暑在孤舟。
莫向巴江过,猿啼促泪流。
夏日送崔秀才游南
唐 无可
南方山水地,念子为贫游。
纵是逢佳景,那能缓旅愁。
夕阳行远道,烦暑在孤舟。
莫向巴江过,猿啼促泪流。
这是送别诗,但诗人没有写离别时的惜别之情,而是想到友人贫困之游会遇到许多困难,孤单旅途中听到猿啼定会暗自伤情,体现出对友人的理解和关切。
译文:你是为了解决贫困而游历南方山水,虽然这里有美好的景致,又怎能让自己的旅途之愁得到缓解呢?夕阳中你行走在长长的路上,盛夏的暑气如同你在孤舟里一样难耐。你不要经过巴江,因为那里猿猴的啼声会让你触景生情,情不自禁的流泪。
赏析:这首诗语言朴素自然,写眼前景,发感慨情,以景显情,委婉细致。以“南方山水地”为背景,以崔游南游的实际行动点题并承续了“为贫游”句的内涵,通过几个意象表现了旅途艰难,体现出诗人的关心和理解和关切。“莫向巴江过,猿啼促泪流”,让人觉得诗人就在现场,亲切而体贴。可以说诗中无不流露出对友人漂泊生涯的关切和同情。整体上看写得雍容蕴藉,言有尽而意无穷。