登录

《山友赠藓花冠》唐项斯原文赏析、现代文翻译

[唐] 项斯

《山友赠藓花冠》原文

尘污出华发,惭君青藓冠。

此身闲未得,终日戴应难。

好就松阴挂,宜当枕石看。

会须寻道士,簪去绕霜坛。

现代文赏析、翻译

在悠久的岁月里,青春被红尘的尘事慢慢染白了,无比感君的一只翠绿的草帽落在了我这里, 使人一时没了思绪,神情竟有点不安了。眼前的青藓冠非常吻合我的心境。最近一年以来为公务的事情把分内外心了了;只好私自戴上这不祥之宝且还是厄运萦绕我的事物自成一宗吧。我身闲却心不得闲,每天戴在头上确实有难度。我打算在松树树阴下挂起它,或许在石头上枕着看它,也许会好些吧。以后有机会寻访道士,我定会把它插在道士的坛子边绕着。

这首诗写出了诗人对友人的感激之情,也写出了诗人自己虽身闲意不闲的无奈之情。青藓帽子本来的作用是用来挡尘治头发的,但是戴青藓帽子的人本身就有闲逸的心情,只不过忙得要死没有闲逸的时间罢了。在“青藓冠”的物我之间,可以看出诗人是在借助这个外物以抒发自己的内心感慨。这既是咏物诗的特点。借以一些别的事物来说理或抒情来表现出人的品质或态度,便称托物言体了;但既借外物则要求与人有关;当然虽然涉及修养事件只称附载一时之作就偶尔一句话就行像毛泽东的一个风雨故事臧克家的第一个农具都可以选编故例出来诗人并非托物之工到诗人略带挖苦味道的自责语气的所谓自我批评又有了更大的哲学深度;更有贬抑作用在说明心若不闲和没有安逸到什么时候都没有意义的原因时故设了一语把自已从这恶性循环中解脱了出来即没有机会成为真闲人之缘故也是大环境的产物罢了。

现代文译文如下:

岁月流转,白发渐生,心中有些许愧疚,感谢你赠我这青藓冠。我虽闲适,却未能如愿,帽子挂于松阴,或在石上枕着观赏,应是不错的选择。希望寻得道士,将此冠插于坛边,绕着它吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号