登录

《自东都还濠州,奉酬王八谏议见赠》唐独孤及原文赏析、现代文翻译

[唐] 独孤及

《自东都还濠州,奉酬王八谏议见赠》原文

关西仕时俱稚容,彪彪之鬓始相逢。

天地变化县城改,独有故人交态在。

不言会合迹未并,犹以岁寒心相待。

洛阳居守寄酂侯,君著貂冠参运筹。

高阁连云骑省夜,新文会友凉风秋。

青袍白面昔携手,冉冉府趋君记否。

云分雨散十五年,始得一笑樽酒前。

未遑少留骤远别,况值旅雁鸣秋天。

二华旧游如梦想,他时再会何由缘。

赖君赠我郢中曲,别后相思被管弦。

现代文赏析、翻译

自东都还濠州,奉酬王八谏议见赠

独孤及

关西仕时俱稚容,彪彪之鬓始相逢。

天地变化县城改,独有故人交态在。

不言会合迹未并,犹以岁寒心相待。

在洛阳担任守职就像寄居酂侯,你戴着貂冠参与筹划,

高阁连接云霄,骑省夜深时你来访,新文会友在凉风送爽的秋天。

昔日携手青袍白面,你记得当年一起奔忙在府署吗?

云散雨离已经十五年,重逢一笑举杯的欢乐转瞬即逝,

何况旅雁在秋天鸣叫,我们匆匆作别。

二华旧游常常在梦中,他时再会有什么机缘?

全靠你赠我的郢中曲,别后相思被管弦声所牵绕。

现代文译文:

我在关西做官的时候还是个稚嫩的少年,鬓角已经开始变粗变黑。随着天地的变化,县城也改变了模样,只有故人的友谊始终没有改变。虽未提及相会之事,却心照不宣地彼此期待着重逢。在洛阳任职像寄居的酂侯,你头戴貂冠参与筹划国事。高阁直入云霄,你夜访我所在的新府,新诗与友相聚在清爽的秋风中。回忆起当年青袍白面携手共事,你在府中奔忙的身影还记得吗?自从分别已经十五年了,今日一见真是欢悦。因匆忙作别未能在府中稍作停留,何况又赶上旅雁在秋天鸣叫。二华的游览常常在梦中出现,他时的重逢又有什么因缘呢?多亏你赠给我《阳春白雪》的曲子,离别之后便一直相思不忘。

这首诗是诗人归濠州途中在东都洛阳与好友王八相见时所作。独孤及和王叔文兄弟关系密切,当王叔文被贬死后,诗人深感悲痛。这首诗就是这种感情的流露。诗中表达了作者对友人的思念和对过去岁月的无限眷念,同时也委婉地流露出对现实的不满。诗人用典贴切自然,语言质朴而清新,风格雄健而俊逸。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号