登录

《江上代书寄裴使君》唐独孤及原文赏析、现代文翻译

[唐] 独孤及

《江上代书寄裴使君》原文

何地离念剧,江皋风雪时。

艰难伤远道,老大怯前期。

畴昔行藏计,只将力命推。

能令书信数,犹足缓相思。

现代文赏析、翻译

江上代书寄裴使君

独孤即

何地离念剧,江皋风雪时。

艰难伤远道,老大怯前期。

昔行今安在,吾生随转移。

能令数行字,聊缓别离心。

这首诗是写给裴使君的,诗中表达了作者对裴使君的思念之情。首联直接点题,表达了作者对裴使君的思念之切。“何地”一语双关,既可理解为在江上无处不在的思念之情,也可理解为无处不在的江风雪浪,“江皋”句说明诗人客居江乡,正因为客居异地,远离故旧,所以思念更加剧然。“剧”表现思绪之剧烈。一个“雪”字既绘了天气之寒,更传出了心底之凉的况味。下面颔联直抒胸臆:风雪遥隔之景原是作者牵挂相思之人故友,“伤”、“怯”二字写出了其人宦途艰辛,风霜已染鬓发、年华老大之态。“艰难”句中藏有民艰时危之叹,风霜雪剑之喻另有艰难仕途之意。“前期”有渺茫之意,老大伤怀,已无心当年之志。作者恐不能如以前一样叱咤风云了。虽然一句之内情感曲折而变化丰富。这实质上是动乱时代和人际关系总的悲剧变奏,最富于包蕴性。后四句以自抒情怀结:当初出处进退,唯“力命”是从,“计”存身“艰难”时命不惜草间偷生也可矣,“乱世而哲士用”(《朝议大夫泗州大都督府押番(盱眙郑亮)》),但从一已的情“唯将所遭分即目”两者必去其一焉…末两句纯从胸怀中涌出语言来得自然爽快读者似乎可从其中看出裴使君远上江天而来的身姿了独孤及本人的愁肠已在寒风飞雪的送远中缓解了些许多感慨都在这一声如话肺腑的问中具有无限情思与张力读者各自体会不完言难尽之意做无声诗四行意相感动尚不能以达此可见情致幽约的境界最难以表达出来亦极难以言说总之鉴赏这首诗的关键还是要进入作者的心境通读全诗、结合背景、联系时代、体味词句是解读这首诗的必由之路。

这是一首五言律诗。全诗为:

何地离念剧,江皋风雪时。艰难伤远道,老大怯前期。昔行今安在,吾生如寄移。书能几万字,书去数行字。聊缓相思结,能开忧愤滋。裴公名镇远,才德两相期。念此官未毕,临风增叹息。

译文:我心中思乡的愁绪涌上心头,在江边我呆呆地望着风雪交加的江面;风雪席卷着寒意向我袭来;路途艰难困苦更让我伤心;年华老大却远离故土使我胆怯;以前我们的种种计划;如今都成空谈;只求能够平安健康;只希望书信能暂时缓解我对你的思念;你是裴公那样的名镇;不仅有才德而且政绩卓著;想到你还有未完成的事;不免临风叹息;却连一封信也寄不出去;又怎么能够让你知道我的内心世界呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号