登录

《醉桃源·柳》宋翁元龙原文赏析、现代文翻译

[宋] 翁元龙

《醉桃源·柳》原文

千丝风雨万丝晴。年年长短亭。暗黄看到绿成阴。春由他送迎。

莺思重,燕愁轻。如人离别情。绕湖烟冷罩波明。画船移玉笙。

现代文赏析、翻译

好的,根据您的要求,对这首《醉桃源·柳》的宋代诗进行现代文的翻译及赏析。

醉桃源·柳 原词译注: 一湖畔,在垂拂湖风之中,婀娜的柳树像是新生出千万条的绿丝。他们在和风丽日下婆娑舞动。可是你看他们在微寒的春光里渐呈青绿之色。时间的长短亭台上,皆留下了它那一丝丝如细雨般的影迹。这样历经岁月长久的柳树,像一位含情脉脉的少女,深藏在自己美丽的绿色之中。春光如此烂漫,离别愁情又如春水一般潜流,却又是无可奈何的。莺燕尚且愁绪万种,又何尝不是柳树离别的情绪呢?环绕湖面的是一片烟雨朦胧,笼罩在淡淡的春光之中。此时此刻,纵然画船上传来美妙的玉笙之音,也无法挽留住春光的离去。

现代文赏析: 这首《醉桃源·柳》是一首借柳寓情的词。翁元龙的词很善于以物抒情的本领,他将柳树的离别情绪以及词人自己的情感相结合。在词中以景传情,情景交融来渲染气氛,通过意象传达一种含蓄婉转的词调之美。在翁元龙的词中总是饱含着一段深婉绮丽之情,这是他词的魅力所在。上阕描写柳树之美,通过描绘垂柳在风雨中成长的画面,以柳之态写人之情,刻画出一种娇柔含蓄的美感。“千丝”三句,写出了柳树之美。从“风雨”二字可知这是描绘春日细雨中的垂柳,那万千根枝条皆作翠绿色,在微风中摇曳,舞动。这是怎样一幅生动的画面!“长短亭”,点出送别之意。“长短亭”是送别之地的标志。“暗黄”二句,由写景过渡到写人。“暗黄”写黄叶之色。“看到绿成阴”是言黄叶渐脱而新叶渐生。“春由他送迎”,是写无人能阻止春去夏来的时序变化。“暗黄”到“绿成阴”是时间的转换。这两句重在作无限惋惜之意,那青春难驻,年华难留之叹已在句中透出。“莺思重”三句继“长短亭”背景作进一步描绘。上句说莺燕,似乎是语不惊人之语,可是后面却又暗托了人的愁情深重。这一句也使人联想到离别的人象莺燕一样愁绪万端。那么翁元龙为什么要把离别之情写得如此深婉呢?或许是因为翁元龙早年生活道路坎坷,多遭离乱所致吧?

下阕承前继续写柳絮飘飞的景象。“如人离别情”,点明此意。“如人离别情”是以比兴手法来表达词人自己与柳树一样的愁情。“绕湖”二句写的是湖上景色,也是寓景以情眼朦胧的湖面上漂浮着烟霭而显得冷冷清清的;水波清明可见是因烟霭笼罩着湖水。这一句是借景抒情手法中的情景交融。“画船”句再转一笔,由写景转到写人。“移玉笙”是以移入玉笙来表达自己载不动的离愁别恨。

这首词笔触细腻,语言优美,结构完整而严谨。在有限的篇幅中表现出无限的深情。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号