登录

《菩萨蛮回文 其二》元王庭筠原文赏析、现代文翻译

[元] 王庭筠

《菩萨蛮回文 其二》原文

客愁枫叶秋江隔。

行远望高城。

故人新恨苦。

斜日晚啼鸦。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首词的赏析,希望您能满意:

“客愁枫叶秋江隔。行远望高城。”词人漂泊远方,秋日黄昏,枫叶飘零,江水悠悠,他越过远城,越过愁思,眺望远方的家乡。

“客愁”一句,直接点明了他漂泊异乡的愁苦。“枫叶”一句,则以景色的凄美渲染出他旅途的孤寂、思乡的悲凉。而“行远”一句,又为下面的词句埋下伏笔,使读者对词人的思乡之情有更深的体会。

“故人新恨苦。斜日晚啼鸦。”这里,“故人”指词人的亲人朋友,词人与他们分别已久,如今相见恨晚,不觉心生苦涩。“新恨”与“故人”并提,表达出词人心中沉积已久的离愁别恨,以及与亲人朋友聚少离多的苦闷。这一句中,“斜日”与“晚啼鸦”共同构成了一幅萧瑟、悲凉的画面,进一步烘托出词人的愁苦。

从整体上看,这首词以秋景为背景,通过描绘旅途的孤寂和对家乡的思念,表达了词人漂泊异乡的愁苦和对亲人的思念。整首词语言质朴,情感真挚,读来令人感慨万千。

至于现代文译文,我想到的可能是这样的:

秋天的枫叶如火般在江水上漂荡,我越过远方的高城,眺望着那熟悉的地方。离乡的愁苦使我心中充满新恨,黄昏时分,乌鸦啼叫着,增添了几分孤寂。亲朋好友们也定然和我一样,忍受着离乡之苦,心中充满新恨。这就是王庭筠在《菩萨蛮回文其二》中的诗所传达的感情,词人在孤独漂泊中怀着思乡之情,怀着对新朋好友的思念之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号