登录

《携妓登梁王栖霞山孟氏桃园中》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《携妓登梁王栖霞山孟氏桃园中》原文

碧草已满地,柳与梅争春。谢公自有东山妓,

金屏笑坐如花人。今日非昨日,明日还复来。

白发对绿酒,强歌心已摧。君不见梁王池上月,

昔照梁王樽酒中。梁王已去明月在,黄鹂愁醉啼春风。

分明感激眼前事,莫惜醉卧桃园东。

现代文赏析、翻译

醉桃园

碧草已铺满山野,柳条与梅花争抢着春色。谢安在东山蓄养歌妓,金屏风前坐着如花的美人。今日不同于昨日,明日却又重来。白发对着绿酒,勉强高歌,心却已碎。

你可曾看见梁王池上的月亮?当年它照过梁王杯中的美酒。如今梁王已逝,明月依旧,黄鹂在春风中醉醺醺地啼叫。我分明被眼前景物触动,何妨醉倒在桃园东边?

人生如戏,台上的角色换了一茬又一茬,而布景依旧。那些金屏风前的笑声,那些酒杯中的倒影,不过是转瞬即逝的幻象。梁王当年想必也以为自己的欢宴能永远持续,殊不知连他的池上月都成了后人凭吊的遗迹。

我醉卧桃园,并非贪图这一时的快活,而是看透了这循环往复的把戏。今日之我强作欢颜,与当年梁王举杯时有何不同?不过是时间河流中又一朵相似的浪花罢了。

黄鹂还在啼叫,春风依旧吹拂。这桃园里的醉汉,终将成为后人诗中的又一个梁王。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号