登录

《扇子诗 其四》宋李石原文赏析、现代文翻译

[宋] 李石

《扇子诗 其四》原文

冷著松声似雨,冻教井水成冰。

猛火烧天烧地,清凉谷里閒僧。

现代文赏析、翻译

宋代诗人李石的《扇子诗 其四》是一首富有禅意的诗。诗人通过描绘扇子带来的清凉,表达了对生活的独特理解。下面是我对这首诗的赏析,以及对现代文的翻译。

原诗:“冷著松声似雨,冻教井水成冰。猛火烧天烧地,清凉谷里閒僧。”

赏析:

1. “冷著松声似雨”这句诗描绘了扇子扇动松涛,声音犹如雨水滴落的感觉。这里的“冷”字用得巧妙,既描述了扇子的清凉,又呼应了“松声”的静谧,让人感受到了在酷热中一丝清凉的风拂过松林,松涛阵阵的清冷感觉。 2. “冻教井水成冰”则形象描绘了扇子带来的清凉感觉,井水被扇子吹得冷得结冰,仿佛能感觉到井水在扇子的吹拂下一点点降温,直至结冰。 3. “猛火烧天烧地,清凉谷里閒僧”这两句诗运用了强烈的对比,描绘了扇子带来的从天到地的寒冷,与“清凉谷里閒僧”形成对比。这里的“閒僧”象征着静谧、超脱尘世的生活状态,与前两句的酷热形成鲜明对比。

现代文译文:

在这把扇子的轻摇之下,松涛的声音犹如雨声落下,井水被扇出的风儿吹得冷得结冰。仿佛是猛火燎原,天地间一片炽热,但在那“清凉谷”里,一位闲适的僧人悠然自得。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号