登录

《扇子诗》宋李石原文赏析、现代文翻译

[宋] 李石

《扇子诗》原文

黄金坐拥佛衣红,风动荷花香动风。

鼻观浮香谁领会,嫦娥夜泊水晶宫。

现代文赏析、翻译

扇子诗

黄金坐拥佛衣红,风动荷花香动风。

鼻观浮香谁领会,嫦娥夜泊水晶宫。

赏析:

诗人坐在那里,黄金一样的肤色,衣着佛衣红。忽然,一阵风动,荷花阵阵香气吹来,使人生出一种清凉恬静的感觉。但谁又能真正领悟呢?只有那水中的嫦娥能让人有如此的感觉吧。他一边回味着荷花的馥郁芳香,一边想到嫦娥在水晶般明净的广寒宫轻轻荡浆的韵态,所有的烦躁郁闷都被涤清了。下半阕他竟然跑到广寒宫中去看到一个月下思妇手摇细绢如隔花招人的“戏题”:悠悠隔秋水。剪不断的乡思在月亮下来追寻作者白扇起舞的影子,随着作者的思绪而进入仙境,于是飘然欲仙了。

现代文译文:

我坐在那里,身披红色的佛衣,就像拥有黄金一样富丽。突然一阵风吹来,荷花的香气随风摇曳,浮动在空气中。谁又能真正领悟这股香气呢?只有那水中的嫦娥能让人有如此的感觉吧。我在月夜里轻轻摇动扇子,仿佛在水晶宫中的荷花旁荡漾。我一边回味着荷花的馥郁芳香,一边想象着水中的嫦娥在月下轻轻摇动细绢的情景。所有的烦躁郁闷都被这清新的香气和仙境的美丽所涤清。我仿佛也变成了一位飘然欲仙的仙子,在月光下翩翩起舞。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号