登录

《扇子诗 其三十九》宋李石原文赏析、现代文翻译

[宋] 李石

《扇子诗 其三十九》原文

十日五日愁良工,白团扇子月面同。

一螺黛墨洞房手,为君小笔开眉峰。

现代文赏析、翻译

扇子诗 其三十九

李石

十日五日愁良工,白团扇子月面同。

一螺黛墨洞房手,为君小笔开眉峰。

在漫长的夏日里,人们常常用团扇来驱热取凉。这把白团扇子,诗人却拿它当成了宝贝,因为它不仅仅是一件普通的工艺品,而是特意为我精心制作出来的。请想象一下诗人在炎热的夏季,手中轻摇这把制作精美的团扇的情景吧,一丝丝凉意定会驱散全身的燥热。它犹如盛夏的一股清泉,必将会留给你美好的记忆。“白团扇子月面同。”说来也是有趣,团扇还有类似月面的形状。这是从团扇子的一面看来就像是雕琢精美的月面。真是巧夺天工!“月面”,指月亮的表面,古人认为月面上像白绸一样光洁平滑。这里用来比喻团扇上面精美的图案,不仅形象贴切,而且给人以清新之感。

“一螺黛墨洞房手,为君小笔开眉峰。”在团扇上精心绘画的这位“良工”,还具有螺黛螺峰的画技。这螺峰就是额上之眉峰。古代画家有以山墨螺峰比喻眉毛细如青螺的。洞房一般指新婚的居室,这里借代闺房。这句是说在闺房里,我为诗人轻轻展开那把画笔如螺峰的团扇,好让他为新月般的眉毛增辉添彩。这句又具匠心,颇有新意。所以不是单纯附庸风雅的形象。末句具体地表现出诗人的安详稳重的风度。“君一撩袖如丝,人见不妨,提归岭南李常美,”颔联下功夫对上下联地八十分准确利索称恰倒好处全不见为古律之作修饰粘对均清婉顺畅优美照古人规规已陈许多看看太仓露重矣无尘俗之嫌风神自是高远”由此可见此诗不俗。

这首诗,构思新颖,巧于安排。全诗四句二十八字,可谓言简意赅、字约意丰。它以团扇为引子,巧妙地把扇面上精美的图案与制作团扇的这位良工联系起来。这位良工又在洞房里精心为诗人画扇一幅眉笔清秀如青螺的肖像画,诗人那安详的神态又恰好衬托出这肖像画之美妙绝伦。这幅精心之作简直出神入化!细细品味,的确韵味无穷!所以不愧是一首好的闺情诗作品。现代译文如下:十几天来我为找不到出色的扇子工艺师而忧愁,如今在你闺房里的扇面上看到堪称精美的工艺和我前面所说的“月面”,那就物有所值了!你用螺黛涂抹娥眉再把我这小巧精致的团扇拿起来给我欣赏,让你修眉一样的翠色在我心头上时隐时现哩! 沉吟赏析之 :则李石此诗构思之妙可谓匠心独运矣!团扇本为纳凉之物,作者却把它作为爱情的信物珍藏起来,借以表达对妻子的爱恋之情。真可谓别出心裁!不愧是宋代闺情诗中的佳作之一!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号