登录

《扇子诗》宋李石原文赏析、现代文翻译

[宋] 李石

《扇子诗》原文

蕲竹皮肤事业,齐统手腕工夫。

跳出二乘火宅,直饶一段水壶。

现代文赏析、翻译

扇子诗

宋 李石

蕲竹皮肤事业,齐统一手段,跳出二乘火宅,

更饶一段水壶。风风雨雨之际,龙蛇飞舞之际,

蕴之我怀袖中,触之和温凉时。

首先讲蕲竹制作的扇子。扇子的表层为“皮肤”--质地光滑清凉。以竹制扇是中国最早的发明之一。“蕲竹”,又名“虎纹竹”,产于湖北蕲春县,其竹有斑纹,是做扇骨的优良材料。“齐统”二句是说,蕲竹扇的制作工艺精巧,齐备了手腕的功夫。扇子中间一段为“骨”,两端为“柄”,制作时需精心操作,使骨柄配合适当,扇起来既轻便又灵活,这就叫做“齐统”。这里“手段”即指制作技艺,“工夫”则指花工夫制作。

扇子是摇动生风的用具。佛教称“风”为“受”,有“二乘风”(小乘和大乘)。“二乘”是佛教对声闻乘和缘觉乘的简称,均属于小乘。小乘人只求个人的来生解脱,不度人出家,修行比大乘松,所以又称为“火宅”。“跳出”是超出、摆脱的意思。这两句的意思是说:蕲竹扇的制作工艺精湛,用它摇动起来能给人带来清凉,使那些小有功德的人(指小乘人)从尘世的烦恼中超脱出来;同时它也具有一种清凉润滑的特点,使人用着舒适。“更饶”一句是说:扇子柄中装有一段水壶状的盛水器,使用时水不易漏出。这不仅增添了扇子的实用价值,也给人增添了一种美的情趣。“风风雨雨”二句是说:在风雨交加的时候,在龙蛇飞舞的时刻(这里指书法、绘画等艺术创作),把扇子藏于怀袖之中;抚摩它的时候感到温和凉爽。

最后两句写作者在风雨之时对扇子的态度。在风雨之中,诗人握一柄扇子在手中,如同握着一个世界。无论是温馨的春天还是喧嚣的夏日;无论是和暖的冬夜还是苍凉的秋晨,这把扇子都在随时给人带来清凉。无论风狂雨骤,还是雨收云散;无论处身于人间闹市还是深居幽境;这把扇子都使人备感舒适。它不仅是一件清凉取暖的工具,也是诗人精神寄托的一部分。

这首诗写出了扇子的物质与精神的两重性。物质的是通过“皮肤”、“骨”、“柄”等物的具体描绘表现出来的;精神的是通过作者对扇子的态度表现出来的。这种物我两契、情景交融的写作方法是中国古代诗歌创作常用的一种表现手法。

这首诗语言平易近人,风格清新自然。不刻意追求华丽词藻和典雅情调,而是娓娓道出心中感受,让人感到真实亲切。同时诗句间流露出一种朴素、高雅的审美趣味,使人感到清新可爱。这样的作品读来令人感到愉悦畅快,既能陶冶性情、锻炼性灵,又能增长知识、提高修养。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号