登录

《大水寓武信二首其一》宋李石原文赏析、现代文翻译

[宋] 李石

《大水寓武信二首其一》原文

前时布谷鸣,早种不入土。翻然变阴沴,两旬作淫雨。半夜水囓堤,一决不及御。贫民无灯火,下应酬已没股。晓登树杪呼,出没见屋膂。舟车或幸灾,桂玉岂易煮。天数苟有定,民患谁适与。我穷一席地,此忧岂暇汝。为汝愁天公,闭户不欲语。

现代文赏析、翻译

宋代诗人李石所作的《大水寓武信二首其一》描绘了大水的破坏场景和人们的苦难,这是我在保持诗意的背景下所作的现代文赏析:

当过去的布谷鸟在空中凄凉地鸣唱,那些原本打算及时耕种的人们却没有找到合适的土壤去播种。结果,连日阴雨骤然降临,倾盆大雨像潮水一样冲击着大地。就在深夜,大水像饥饿的野兽一样侵蚀着堤防,虽然有力量去阻止,却已为时过晚。

百姓们没有灯火,在黑暗中相互应答,他们的生活已经淹没在水中。他们在黎明的微光中登上树木的顶端,呼喊着亲人的名字,但水下的一切都模糊不清,只能看到屋顶的脊梁。他们的船只和车辆或许也遭受了灾祸,他们的财富和希望瞬间化为乌有。

然而,尽管天灾无情,但我知道天数有定,人们的灾难是谁也无法避免的。我自己的生活也如同席子一样漂浮在水面上,这种忧虑让我无法抽身。然而,我仍然要为你们发声,为你们愁苦的天公,即使我只能默默地关上房门,无话可说。

现代译文如下:

前些日子布谷鸟哀鸣,播种的季节却无人播种。大水突然降临,连阴雨持续了两个星期。夜深人静,水仿佛在啃食堤坝,不久堤坝崩溃,大水肆虐。百姓在黑暗中无火无光,只能自顾自地在水下呼喊。

黎明时分,他们站在树梢上呼喊着亲人的名字,只看到房屋的轮廓在水下若隐若现。他们的车子和船只可能也在灾难中,他们珍贵的财物和希望瞬间消失。然而,尽管天灾无情,我知道这是无法避免的命运。我自己也如同浮萍一样漂浮在水上,但我会为你们忧虑,为你们的天公忧愁。

希望这个赏析能够帮助你理解这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号