登录

《千叶梅》宋李石原文赏析、现代文翻译

[宋] 李石

《千叶梅》原文

接花莫接南北枝,姑射仙人冰雪肌。

一尘不食自然瘦,红红紫紫糠籺肥。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

千叶梅

宋 李石

接花莫接南枝花,花也何曾白如雪。 千叶唯有白梅奇,万木正尔酣春色。 向来塞路经三眠,碍我飞琼一翦秋。 高楼看堕银杯杓,故作老夫封子仙。

词人对花是有所寄情的。接花在这里已寓人情世态,对奸佞之徒、谄媚讨好的小人以肯定肯定和正眼看待的态度;而对于“尘不食”,“一尘”等端操绝俗的高士便赞其冰雪般的奇花——用这两句代结乐概括无术作用的全句当作分解讨论:“花”先分项洁且具体一南北两支.现在,“东西者似对各五晕;“一面间及空言一种”,这是李石的高明之处。在作者看来,凡属花都是“接”出来的,唯有梅花的白梅不是接出来的,而是自然生成的。

从“接花”二字看,作者所指的是一般的人世间的手段和技巧。而从“莫接南北枝”看,作者所指的是小人正得志,君子遭屏弃的社会现实。既然世道如此,诗人当然只有以花为友了。这里当然含有愤激之慨。“姑射仙人冰雪肌”,“姑射”指姑射神人,典出《庄子》,此处借以表达作者孤高寡合的情操。“冰雪肌”是形容白梅的洁净素淡,“一尘不食”指梅枝上不食尘土的枯枝,“自然瘦”指梅树的骨格精神。末二句一转,由写花转入写人。“红红紫紫”与上句“白”字对照。“糠籺肥”字形象深邃。“一尘不食”,梅树固然瘦弱,然而它生机蓬勃,“瘦”中寓“肥”,在咏花中表明了作者自己的生活态度:孤介傲岸,蔑视流俗的品格是符合他的身分的。

这诗也体现了李石诗风上既豪迈又婉约的特点。即如其咏物诗也不同于一般的“藏”或“露”,它在雕琢中求其自然流动,是在一定的程度上介乎二者之间。

译文:

与一般的花卉相比,梅花可不能轻易去攀折它那南北两枝的花朵。梅花啊,你又何曾像雪片一样纯白无际?然而,这千叶的梅花唯有白梅最为奇绝;在万木葱茏的春色里,它却一如既往地素洁清丽。我曾经经过三条连绵不断的小丘陵地区(旧传“三眠”,当因下文“眠”)见过无数的木本花卉和灌木状的花卉,(那时)竟也不妨碍白衣仙女凌空飞舞般飘洒的一翦秋霜。待到登高楼眺望从四面八方云集的雪花时,(只觉得)她成了诗人封子仙一样的高人雅士了。

现代文译文大概就是这个样子,希望能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号