登录

《夏旱》宋李石原文赏析、现代文翻译

[宋] 李石

《夏旱》原文

四月旱火坤西维,湫潭百丈沧江湄。潭中老龙帝所御,偃蹇不任世俗羁。招呼频费香火诚,去则甚速来何迟。炎官火伞日轮午,一尘不动天琉璃。火光之中兴白雾,风伯鼓鞴雷奋椎。黑云压城白昼暝。倒泻银汉倾天池。帝勅九乌以震死,血饱龙吻纷淋漓。再拜谓龙曷少霁,龙与我职均有司。商霖傥可通帝梦,正直炯炯唯龙知。

现代文赏析、翻译

夏旱

四月的旱火出现在坤西维, 湫潭百丈深的水波荡漾在江湄。 潭中的老龙是上天所御使, 它懒洋洋地不能胜任世间的俗务。

我频频祈求它,费尽香火和诚心, 它离去时却走得甚快,来时却迟迟不现身。 炎官火伞高悬在午时的日轮上, 一尘不染的天空犹如琉璃般明净。

火光之中兴起白茫茫的白雾, 风伯鼓起风囊,雷神奋起雷锤。 黑云压城城欲摧,白昼如黄昏。 倾泻的银汉如同倾倒的天池。

天帝命令九乌震动雷霆, 让龙的身上充满血污淋漓。 再行跪拜,对龙说稍作停歇, 龙啊,你我有职司在身。

若能成行大雨,解困帝梦, 则正直之心唯你独知。 这首诗是诗人描绘的夏旱景象和祈雨的愿望。诗人通过生动的描绘,将夏旱的严重和人们渴望降雨的心情表现得淋漓尽致。同时,诗人也通过祈雨的愿望表达了对公正、正直的追求。

在译文中,我会尽力保持原文的诗意和情感,同时用现代语言进行表达。

四月的天空燃烧着炽热的火焰,仿佛要将坤西维也烧焦。百丈深渊的水面在江边荡起层层波纹。潭中的老龙啊,你是天上的神物,却为何不能胜任这世间的俗务?我祈求你,费尽香火和诚心,但你离去时却走得甚快,来时却迟迟不现身。炎炎烈日高悬在午时,天空如琉璃般明净,一丝风也没有。火光之中升起白茫茫的白雾,风伯鼓起风囊,雷神奋起雷锤。黑云压城城欲摧,仿佛要将整个世界吞噬。银汉如倾倒的天池般倾泻而下,场面十分震撼。

我虔诚地向你请求稍作停歇,再行跪拜天帝和祈祷求雨的愿望。你是上天的使者,若有你在天际显身降下甘霖,定能解决人们的痛苦。我会尽我的职责为你辩护到底。你的显身或许会引发一场雷雨,改变干旱的气候,使天帝得到喜悦。你是正直之心的代表,唯有你能了解并显身出来。我希望这首译文能够传达出原文中的情感和意象,让读者能够感受到诗人的描绘和祈愿。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号