登录

《对春树》元倪瓒原文赏析、现代文翻译

[元] 倪瓒

《对春树》原文

端忧对春树,影落身上衣。

美人手所成,纫缝愿无违。

步庭悲往躅,瞻景惜余晖。

芳襟沾露湿,兰珮委风微。

凝思自的的,染泽尚依依。

晨鸡催梦短,夜鹊逐魂飞。

欢爱自兹毕,憔悴损容辉。

现代文赏析、翻译

对春树的原创赏析

在春天的树下,我忧愁地坐着, 树影落在我身上,也落在了我的衣上。 这是由美人的手所制成的, 我缝纫着,不违背我缝纫的愿望。

我走在庭中,悲伤过去的足迹, 看着夕阳,惋惜它的余晖。 你的香气沾湿了露水, 你的佩兰在风中委顿。

我深思着,心中只有你, 你的颜色在我心中依然鲜明。 早晨的鸡声催促我结束梦境, 夜里的鹊声驱赶我的灵魂。

从今以后,我再也不会欢爱你, 我会憔悴,我会失去我的光辉。

这首诗描绘了一个人对着春天的树深深的思念和忧虑。他穿着由美人的手制成的衣服,走在庭中,看着夕阳的余晖,想念着过去的美好时光。他对树的颜色、香气和风姿都深深的留恋,但是时间已经无法倒流,他只能接受这个事实,自己会因为思念而憔悴。整首诗充满了深深的哀愁和思念之情。

虽然此诗并无特殊的现实对应事物景物立基于表面美光正面的引领文本以便可以从所谓的观赏入思探素艺术的生存风神力度应是立足于在此参照化方的供诚字醒含时代地点土壤的中艺转功服务于人间古典旗首举措背任写真瑰容有所心思搭配精美空文搭配文人珍字去维续悲酸浊俗之事重思显士民之事寻求个体灵秀安生之处合应时应事是及诗人必须背负的时代责任感是文本原始根源的重整自我气韵古淡上可破前诗审美极限也可启迪后代人之审美情结!这样的目标是很高远的!所以倪瓒的诗是值得我们去欣赏和研究的!

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号