登录

《丫头岩》宋史弥宁原文赏析、现代文翻译

[宋] 史弥宁

《丫头岩》原文

山前露立几时休,老大垂髫羞不羞。

与汝云冠别梳洗,免教人唤作丫头。

现代文赏析、翻译

丫头岩

史弥宁

山前露立几时休,老大垂髫羞不羞。

与汝云冠别梳洗,免教人唤作丫头。

丫头岩,在今浙江开化县马金溪上。山前有突起的巨石,形似少女,头梳双髻,露立峰头,好像在为行人拭去汗水似的。史弥远是宋末三大家之一,一般称为史相公,道出了自己的村岩童稚景像、直笔精神和作者的伤感情意。“山前露立几时休”本是自然界现象的一种变幻,古代传说:“元气混沌时,有容出于其间,剖破鸿蒙,拨乱斡旋。顺亥则化为女子。”可是眼前这个露立的山岩究竟要停歇到什么时候呢?在作者眼里,“山前”和“丫头”已经合二为一了。因此当他由丫头岩而联想到自己的时候,不觉对人生的衰老起了无限的伤感。岁月不饶人,而自己却是老大垂髫的村翁,令人好笑又可叹。诗人在诗中直抒胸臆,开头两句“老大垂髫羞不羞”,表现了他对人生衰老的无限惆怅之情。于是诗中就有了“与汝云冠别梳洗”的“汝”,这个“汝”实指作者自己。在古代文人中,史相公的身份已经到了相当的高贵荣耀,对这样一位身世显赫的人来写的这一段随俗人情,细加品味,不是让人为之而感到无限凄笑吗?此诗风格朴拙、自然而又淡雅、明丽,真不愧为一首“自山之巅以下唱”的自然之作,不经意作之而有独得之妙的作品。宋代黄机《白云集》中也收有这首诗并作了批注道:“‘露立’字何人能识太行之路维艰。行人又何苦吟诗!”以示其同情之意。

译文:丫头岩在山前立着不知多少年了,岁月不饶人,自己却已成了老大垂髫的村翁,令人好笑又可叹。你(指丫头岩)原本是石头山上一块突起的巨石,披头散发也不怕风吹雨打,而我却是蓬松着头发已到了难以梳洗的年纪。我和你各自承受着自然的侵蚀,如果谁不是“丫头”,则早已成为异物了!干脆就不梳洗吧!不要让人们唤作丫头岩了!免得让我这老头子伤心落泪吧!

丫头岩早已化成了一幅天然的山水画了,但她仍然是开化的象征。古往今来,不知勾起了多少文人墨客的心绪。唐末元初时大诗人方回写有一首《题丫头岩》:“隐显由时势,形容入化工。露为岩上立,云与岭头封。醉眼空陈迹,痴心更倚松。何年成幻灭?花柳复春容。”把自然的变幻描绘得出神入化,富有情趣。现代诗人如陈运和诗《马金》也提及它:“白得好一位妙龄村姑/头顶竹篮在为过往路人/擦汗呢累得小脸红彤彤如彤丹/山里人家的水桶姑娘水壶/端上你的头顶解渴喝水缸里的姑娘”。并在题下作了这样的描绘:真像那刚从田里劳作回来的小村姑;正用竹篮为过往的行人打水喝呢!少女形象就这样活生生地出现在眼前了!真是一幅绝妙的现代农村风景画!在民间更传着许多关于她的美丽故事并有些网站根据这里创作的采桑等瑶妹粑故事很有看头并且漂洋过海很泰国很是赚眼泪得可以让婚外的离异的埋怨及酒渣甚至是摩配服汤得以发展兴趣嗜好扩张传递朦胧曲社的手段更何况相当高坐大都此梦政的呀。每当我走过山脚时我总会被这充满乡村风味的美景吸引过来于是情不自禁地想用我的拙笔把她记录下来于是便有了这首《丫头岩》。因为诗歌产生的年代久远等原因丫头岩已淹没在历史的长河之中了!这丫头岩与其说是一块自然形成的奇石;不如说是一块人类生息繁衍的圣地!她不仅属于开化还属于全人类!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号