登录
[宋] 姜特立
班汀 子怀谅已伸,我惭亦自贻。
此道久凋丧,相从当在兹。
在绿色生翠的小洲旁,阮郎已经应声来访,我惭愧自己像那筑巢的燕子,也失约了。世道衰微,人心不古,诗道更是凋丧,我们能够相从相知,实在是人生一大幸事。你带着古风古韵来访,我自然要奉答一首。
现代文译文:
在班汀小洲的绿色生翠中,子怀谅已来访,我深感羞愧也自作失约,没有好好接待你。这样的世界早已失真,我们都该努力相互扶持,一同探索诗词之道。
你在安静的环境中静默了很久,应该有着无尽的思想与感情要抒发,而这些诗词之作的出现真是及时又让人欢喜。在我收到你的诗句时,我想陪你一起去溪边观赏瀑布水流的景观。对于你这个尚未正式造访我的诗人来说,我实在想与你一同欣赏这美丽的景色。
在古代诗词中,诗人常常通过描绘自然景色来表达自己的情感和思想。而在这首诗中,姜特立更是以自己的邀请和期待来回应潘德久的来访,表达了对潘德久的敬仰和期待之情。这样的情感表达方式,既体现了古代诗词的魅力,也展现了诗人之间的深厚友谊。