登录

《禁中闻杜鹃》宋姜特立原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜特立

《禁中闻杜鹃》原文

飞叫入仙城,千门夜未扃。

那知清禁里,却有野人听。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

禁中闻杜鹃

宋 姜特立

飞叫入仙城,千门夜未扃。 那知清禁里,却有野人听。

这是一首闻鹃诗。闻鹃者,闻杜鹃之声而作此诗也。禁中,宫城之称。宋人诗歌中多有禁中忆及宫廷之词,由此亦可窥见一二。千门,泛指宫中千种宫门,此特指其中一处。未扃 ,指门户未关。

清禁,亦指宫城,因为宫中人烟稀少,因此称之为清禁,引申为深邃精致的住处、居所、清净肃穆的地方等等 。所以作者的赞颂之处其实充满了热切仰慕情感 :一反流传千古之悲观言说。莺春雁断兮留恋人寰春日夏月双美青烟月已破秦谓噫贺宫当醉婵娟此乃姜特立对人间生活之热切向往,无须夸张,无须想象,只要闭上眼睛静心聆听杜鹃之声即可。然而,杜鹃夜半一声长鸣 ,勾起了作者多少遐思遐想?

诗的前两句是创造意境,后两句是出人意外的造化安排:诗人身处禁宫之中,竟能听到夜半山林间杜鹃的鸣声!在禁宫之中,以闻杜鹃而感到惊奇,这中间蕴含着多重意义。然而诗人并不过多地停留在这层意思上,他转而以此自抒情怀 :真有杜宇魂销那知道花间芳讯向红衣重新感动吹梦来等闲笑遣三千年 之无穷的惆怅啊!今夜诗人的思绪情丝都凝结在“杜鹃”上 :虚涵着从纷纭的人生矛盾冲突之中挣脱出来的自由解放心态;涵容着消融物我浑然一体的自然观;隐含着世间万物“皆是我的化身”的唯心观念等等。古人描绘主观感觉极至此处,已是精微入致了。最后再从近处落笔 :野人闻之,竟至失笑不已!这一笔无疑增强了全诗的生活气息和情趣。

全诗写情细腻熨贴 ,写意自由活泼,不失天然之趣。语言通俗易懂,绝无文人学士的孤芳自赏、脱离生活的情弊。

现代文译文:

深夜杜鹃在禁城中啼叫,千重宫门,门户紧闭。哪里知道在这深宫之中,我竟然能够听到它的叫声。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号