登录

《柳》宋姜特立原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜特立

《柳》原文

长条攀折叹离披,底事人间管别离。

何惟龙津能御气,建章宫里斗腰支。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《柳》是姜特立的一首借物抒怀之作。诗人通过柳树在春风吹拂下枝条纷披的形象,表达了他对人间离别的哀叹和对离别之情的无奈。

首句“长条攀折叹离披”中,“长条”指的是柳树,而“攀折”则直接点明诗人的不舍和叹惋。“叹离披”即是慨叹柳树的凋零零,这里的形象十分逼真,展现了柳枝随风摆动,形如离披,悲惨而凄美。诗人在此刻却攀折其长条,显出痛楚的情感。诗人姜特立以此表达他对人间离别的哀叹,将离别的痛苦形象化。

“底事人间管别离”一句,诗人对人间离别的根源提出了疑问。他似乎在问:为什么人间总是充满了别离?这既是对人间离别的哀叹,也是对造成这种命运的无情现实的控诉。

接下来,“何惟龙津能御气”和“建章宫里斗腰肢”两句则是将抽象的人间离别化为具象的画面和生动的形象。“龙津能御气”是用来比喻某地(龙津)在特殊的地理位置,具有神奇的力量,能够抵御离别之苦。“建章宫里斗腰肢”则是用建章宫的美丽仙女们争妍斗艳的场景来比喻人间离别时人们内心的痛苦和挣扎。这两句诗将抽象的情感转化为生动的画面和形象,使得诗人的情感更加鲜明和动人。

总的来说,这首诗以柳树为载体,通过形象的描绘和生动的比喻,表达了诗人对人间离别的深深哀叹和对离别之情的无奈。同时,诗中也透露出诗人对无情现实的反抗和诘问,具有一定的思想深度。

至于现代文译文,我会尽力将诗句中的古文元素转化为现代汉语,以便于现代读者的理解:

“长长的柳条啊,我惋惜地看着你一片片凋零,为何这人间总是充满了别离?为何只有那龙津之地能带给我些许安慰,或许那建章宫里的佳人也能在离别之时展现出她们的柔美腰肢。”

希望这个译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号