登录

《戏张时可》宋姜特立原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜特立

《戏张时可》原文

南湖堂上著彭宣,结得襄王梦里缘。

试问傍人鸥与鹭,何如随步小婵娟。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据要求所作赏析,希望您能够喜欢:

这首诗题中的张时可,生卒年不详,字仲达,号省斋,是作者的同僚。他有一段时间在南湖张氏家做客,曾和姜特立同登堂上,与主人一起讲求治道,有儒将风度。诗中提到的彭宣,在《汉书·儒林传》里有记载。彭宣曾师从夏侯始昌学习《诗经》,他通晓音律,又擅长《诗经》中的颂诗,被公认为大师。他后来官至丞相长史。作者在这里把彭宣比作张时可,说明他在政治上也是很有才能的。

“南湖堂上著彭宣”这句诗的意思是:在南湖的堂上,有如彭宣的为人所敬慕。“结得襄王梦里缘”是对二人叙知心的评语,这里的“结”理解为情谊契合或约定而成事、得以心心相印更好。“南湖”,系诗人岳阳官舍之名,看来其欢度佳节的场景也很迷人。“可”“时”二字韵押,《唐文粹》及《枫园》二作协韵,这就把作者的口吻、神态及他们的交谊烘托得更浓郁了。

最后两句笔锋一转,“试问傍人鸥与鹭,何如随步小婵娟”,对友人提出了疑问:你的堂前那群逍遥的鸥鸟和鹭鸟,如果有人问你愿作它们还是随同你的小侍女,你作何感想?作者这样发问,当然也是对友人作一婉讽:既得同僚如此厚意,你还犹豫什么?应该作个有担当的人才是。

此诗前两句写张时可的为人和作者对他的评价,后两句以诙谐的口吻劝勉张时可及早定下婚事。全诗语言通俗,不事浮华,用韵和谐妥帖。如前两句中三、声韵平声字更好。另外颈联不用故典而能新意盎然。因此也算得是篇难得的好诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号