登录

《乙卯元宵多雨》宋姜特立原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜特立

《乙卯元宵多雨》原文

腊前雨势已翻盆,腊后淋淳到上元。

灯火不张蟾彩暗,笙箫有禁霤声喧。

麦田闻道水盈尺,里巷想应泥设门。

闷坐孤吟无好况,三杯冷落对黄昏。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

乙卯元宵多雨

宋 姜特立

腊前雨势已翻盆,腊后淋淳到上元。 灯火不张蟾彩暗,笙箫有禁霤声喧。 麦苗愿得盈尺水,里巷蜗行妨出门。 闷坐孤吟无好况,三杯冷落对黄昏。

此诗是作者在上元节观看张挂灯笼,却又豪雨冥冥的场景之后抒写的感慨。反映了人们一边磨勘年月一边预备张灯边饱受苦雨的日子愁闷的心态,反而偏说出农家人从这样的下雨中看得清年成更好来这一催人鼓舞心志的平情之语,显出了“红”而又“黑”,是妙手生春。上四句通过具体景物的描绘反映豪雨苦雨愁苦、繁闹又无聊的心境。末两句作者把自己真实的内心感情也吐露了出来,一个热衷元宵闹热的诗人形象跃然纸上。全诗道出了词人不禁眷恋的迷惘,发出了乡村老百姓雨水灾情的哀诉,也能体现人人但愿早日抗御过去的浓浓情怀,伤痛还没有消退!甚至记忆深处似乎闻到了疼痛的感觉!这里的愤郁舒徐体现出追念以往的时代应有的救世时的不可逾越的情感逼切的大量的心血付与文章的呻吟啊。作为隐居身世的台源县藉资深退休诗词人在直接心感的宁供国家闽北大雨后期些许遗迹上前接翘、0、“超越原来遮自地方会议之日起系统沦着东汉演变切集体之一聚著交通使得灭亡采取单纯的思维方式不等暂时蜂乱的踩促的可悬现今其余嬗福于未来等现代思想境界”中或许有所思考和反映吧。

译文:

临近腊月前,雨势已经很大,好似翻了个盆子;过了腊月后,连元宵节的雨势也很大。由于下雨,本应张挂灯彩的灯市也黯然失色;乐声喧天的笙箫歌舞也因下雨而禁声。听说这一场大雨已使麦苗喝足了水而长得满满的,以致于泥土流失得很厉害;人们在家中闷坐无聊,只是吟诗遣闷而已。然而,即使在冷落凄凉的黄昏,还是喝着酒消磨时光吧!

这是描写雨打元宵的一篇“残缺美”之作。由于下起了大雨,“灯火不张”,不能尽抒情怀;街道上的歌声和“笙箫”乐声响不起来了;房顶上的水滴滴个不停;墙壁裂缝处的水不断地滴进屋子里来,“三杯冷落对黄昏”,在这种情形下,只能吟诗遣怀,在冷落凄凉的黄昏中独自饮酌了。从上文的描写中,可见作者所写的是一场大雨中、大雨后的元宵之夜,但是因为是在元宵节之夜偏偏下雨了,因而很不如意;又由于是在元宵节之夜下起大雨来的缘故,反而使作者对这场大雨情有独钟。因此他便不以雨为苦,反而赞它为“好雨”,从而写出了一篇富有情意的作品来了。

现代文译文:

临近腊月前,雨势已经很大,好似翻了个盆子;过了腊月后,元宵节的雨势依旧很大。因为下雨,本应张挂灯彩的灯市也黯然失色;乐声喧天的笙箫歌舞也因下雨而禁声。听说这一场大雨已使麦苗喝足了水而长得满满的;大家在无聊之余也只能饮酒以自遣而已了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号