登录
[宋] 姜特立
久回俗驾向山中,无复诗骚见古风。
方喜故人千里至,更容清夜一尊同。
宾筵谈笑知无敌,笔力追陪愧未工。
自古诗人难并世,归期那敢话匆匆。
以下是按照要求写的现代文译文,希望您能满意:
在山中的日子已经很久,人们的身影也已渐行渐远,而诗文之风却依然延续着古人的风骨。正当我欢喜故人从千里之外来访,突然的相见又使我不禁生出更多关于夜深人静,一尊清酒相谈的愿望。宾客间的欢声笑语如同你我无敌,只可惜,文字之力似乎难以相配,让人惭愧的是我的文笔尚显生涩。自古以来,诗人的身份和才情很难被世人所理解,我们归去之时又怎敢轻易诉说匆匆。
这首诗是姜特立对友人丁大卿的回应,表达了对友人的欢迎和相聚的喜悦,同时也表达了对友人的敬仰之情。诗中描绘了山中久违的景象,以及友人到来后的欢聚场景,同时也表达了对友人文才的赞赏和对诗人身份的感慨。整首诗情感真挚,语言流畅,是一首优秀的诗歌作品。
希望这个回答您能满意。