[宋] 欧阳澈
云岩萧索雨初晴,嫩玉寒泉分外清。
可笑蜩螗时快意,也依浓荫吐微声。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
喜雨八绝寄显道作 其四
宋 欧阳澈
云岩萧索雨初晴,嫩玉寒泉分外清。 可笑蜩螗时快意,也依浓荫吐微声。
诗中第一句“云岩萧索雨初晴”,描写的即是久旱逢甘霖之后的喜悦。由于山上植被好,山水被急速流动着的水冲刷得浑浊而黏稠。山的岩石被洗去灰尘,本是铁青色的石头呈显出嫩玉般的色彩,显得特别美丽。“嫩玉寒泉分外清”,这是恰如其分的、绘形绘色的一句好诗。一场雨后天气转晴,“我”惊喜地发现石上的水流已被雨水冲出,形成一个清洌、可人小水涡。由石头的颜色、石头的形态写到“水涡”,可以联想到山上那丰饶而清亮的一片。真是一处别有洞天的宝地。在这么美的地方,“我”会有什么想法呢?诗人以一个“可笑”来引出下两句:“可笑蜩螗时快意,也依浓荫吐微声。”蝉是夏日里人们熟知的鸣声喧的昆虫,但此诗说山雨过后,有的蝉竟然隐身在浓荫中无声无息地度过整个夏天(“可笑”是诗人由衷的感叹),尽管蝉在诗人的内心深处占有特殊位置(关于诗中诗人和另外一个人诗人文聚成的酒馆击鼔谈论剑的议论有些言之无稽或不准确,“竟能把野性的蝉以及班神一层层的拿下”。 详见我文章开头的文言文评论,证明一文>山友青论部分有所陈述“爱好清风不用禁”,“可能一只蝉有几只像义士豪杰的高贵的同形者或遗型者……”;正如同陈抟所谓隐身中修真求仙的原因无非因为本就无人议论为正当行止。但在其童叟之心认定及幼者身份显现之下的一种表态看来其对蝉是有独特的喜好!甚至是否对于特别喜爱的蝉也会为其出头?),但这里说蝉时还是用“可笑”一词带过,足见诗人之洒脱。诗人毕竟不是深闭深宫的妇人,他完全懂得欣赏自然界的种种奇特现象并为之赞叹。这两句写得颇有情致,也说明诗人善于从生活中发现美。
这首诗语言朴素,笔调幽默,显示了宋人的轻松风格。对于自然景象的描绘显得形神兼备、深得自然真趣;诗人隐居田园、以自然为乐的生活也因此显得诗意盎然!从表达上看无论正题反题都是合理切题;语言诙谐又雅致、诙谐之中显清雅本就是古代许多士人乐此不疲的生活方式。同时我们也能从诗中看出诗人深厚的修养及超然物外的风度。
至于译文嘛,那得根据意境灵活处理了。我的译文可能并不十分完美,因为文字有时会束缚思想。所以如果有不对的地方请多包涵。我的译文如下:
云雾散尽,雨过天晴山更萧条, 嫩玉般的清泉格外地晶莹剔透。 可笑那知名的和不知名的蝉儿们, 还依附着浓荫鸣声响亮而自鸣得意。