登录

《吴起》宋徐钧原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐钧

《吴起》原文

兵书司马足齐名,盟母戕妻亦骇闻。

主少国疑身不免,先知已自服田文。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

吴起,这位在兵法上与司马穰苴齐名的军事家,因为他的另一面行为,而显得格外引人注目。那就是为了迫使楚悼王任命他为相,不惜诛杀妻子,以求得到楚王的信任。作为人臣,应该知道哪些事情能做,哪些事情不能做。何况,诛妻求官,既不合人情,更不合法度。但是,吴起却做了,而且,还因此而名闻天下。

主少国疑之时,身为大臣的吴起也未能免俗。他深知自己手握大权,楚王又年幼,必然会遭到其他臣子的猜疑。所以,他预先就选择了退路。那就是与封地邹人田文商定,一旦自己发生不测,就逃到齐国去投奔田文。

这真是一位奇特的人。他既有儒家的仁爱之心,又有法家的权变之术。他既有高超的军事才能,又懂得如何运用权谋去保全自己。这样的人,无论在哪个时代,都是令人难以捉磨的。

但是,这并不意味着我们应该去否定吴起。在战国时代,像吴起这样既有雄才大略,又懂得如何去施展的人,是极为罕见的。我们更应该看到他的另一面价值:即如何运用历史唯物主义的态度去看待历史人物。这样,我们才能更好地把握历史的真实面貌。

总体来说,这首诗通过吴起的行为和心理描写,揭示了历史上的权臣们如何运用权谋去巩固自己的地位。同时,也提醒我们在评价历史人物时,应该用历史的眼光去看待他们。

译文:

吴起与司马穰苴齐名于世,为求新职不惜母死妻诛。

自身难保竟还谋虑先知,怎堪堪大任田文也徒然屈身去往齐国。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号