登录

《蔡邕》宋徐钧原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐钧

《蔡邕》原文

琴遇知音始可调,卓非善听亦徒劳。

早知应聘终罹祸,罪死何如节死高。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

蔡邕,字伯喈,东汉陈留圉人也。才高识远,博学多通,汉世所谓一代儒宗,文坛巨匠也。然而他的一生却饱受磨难,尤其是因一曲《胡笳十八拍》而惹来的杀身之祸,使他饱尝了人间无尽的辛酸。

徐钧在此诗中指出,琴若遇到知音方可调试,而蔡邕与曹操就是一对知音。曹操听琴识曲,欣赏蔡邕的琴艺,并因琴曲《胡笳十八拍》而深得其情,感动其心。琴遇知音方可调试,倘若非知音,即便你调得再好也是徒劳无功。这也就是说,一个人遇人不淑,特别是身处险恶之境,必然是凶多吉少。

三国时的大书法家、音乐家卓文君就是靠司马相如的一曲《凤求凰》而嫁给他的。若说误打误撞之误还含有意外之喜的话,那碰到像曹操那样闻弦歌而知雅意者那就真正是可悲了。当年曹操盛怒之下听出了琴曲的隐义,反而以为蔡邕弹琴人的言行就是卓文君的真实心志的表露而错杀了蔡邕。可怜蔡邕不仅未得曹操重用,还落得个惨死的结局。早知如此,蔡邕还不如以死明志、以节殉国的好。

“罪死何如节死高”,与其贪生怕死苟且偷生,还不如以高尚的气节为知音献身。由此可以看出蔡邕对琴的痴迷与追求,以及他对高尚气节的崇尚与坚守。他一生淡泊名利、不慕虚荣,惟以琴为友、以知音为伴。在蔡邕看来,善听琴者应该是善解人意者、明辨是非者、真知音者也。

“琴遇知音始可调”,对于一个真正的文人雅士而言,除了文才出众外,更重要的便是人品高尚、性情高洁。因此,徐钧认为“早知应聘终罹祸”,还不如当初就“节死高”。这也就是说,一个人要想在乱世求得一份宁静与安逸、在失意中求得一份慰藉与希望的话,就只有信奉正义、追求正义与光明、坚守高尚的人格精神世界,并在那种不懈的精神追求中去领悟琴道的深远奥妙所在!否则在危难来临之际留给自己的将永远是无助和凄凉的记忆。以上是我基于原文为蔡邕创作的现代文译文。希望你喜欢!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号