登录

《中秋月》唐裴说原文赏析、现代文翻译

[唐] 裴说

《中秋月》原文

一岁几盈亏,当轩重此期。

幸无偏照处,刚有不明时。

色静云归早,光寒鹤睡迟。

相看吟未足,皎皎下疏篱。

现代文赏析、翻译

中秋月

唐 裴说

一岁几盈亏,当轩重此期。

幸无偏照处,刚有不明时。

色静云归早,光寒鹤睡迟。

相看吟未足,皎皎下疏篱。

译文

一年的月亮,总是有盈有亏;中秋的圆月,在这晚上最是惹人遐思。幸好它没有偏照处,照得地上明一半,地上暗一半;只是偶尔有月色不明的时候。月色宁静云儿归,月下早有松鹤伴;月光寒凉鹤难寐,迟迟归去伴我眠。我们夫妻相对吟诗声还未尽,它却已朗照下疏篱间。

这是一首富有浓厚生活气息的吟咏月亮的诗。首联“一岁几盈亏,当轩重此期”是说一年的月亮,总是有盈有亏,就象人们的人生一样有得意之时,也有失意之日。而正因为有亏盈,才会让人更多地去观赏、期待它,尤其是在中庭不能成眠的时候“当轩重此期”,对月吟咏欣赏它了。“幸无偏照处,刚有不明时”,也可联想到今夜诗人不能成眠之故;窗外人稀少所做排遣寂寞的办法“聊把书为遣,聊把月为媒”。偏照的是那个角落啊?不怎么照到的又是那地方呢?连望舒也难甘寂寞轮流值班的啦。色是“静”的也是多云的迹象“云归早”,一会儿没有月光,“早来如梦般略略亲吻大地唇边”便依依而去;留下的又是怎样的一副面孔呢?象睡梦中的仙鹤,“睡迟”还有待于人唤。但尽管它有不明的时候却也有光的时候,有光的时候已够欣赏的了何况又多云称其为“色静”。正因为如此所以才有吟咏下篱笆之外的清光。

此诗写得清新自然、流畅明快、不事雕琢却又富有情趣。中秋月夜望月吟咏本是常事,但把吟咏的情趣写得如此清新自然、耐人寻味却是不易的。作者运用拟人、比喻、引用等修辞手法更是巧妙得体,正显示出他娴熟的艺术技巧。在遣词造句上亦颇见功力,如“色静云归早”、“光寒鹤睡迟”,笔法简洁明快,用字生动传神。此诗应着力于意象之间的组合和营造上同时兼顾技巧美,不经意间玲珑剔透是一个取胜之途。但其不工典故且老妪能解所以略输底蕴。从而证明了语重心长语淡更见性趣的特点。【引用:厦门理工学院中文系赵以抟博士作品】。

诗的意象中透露出一点凄清的气氛。色是“静”的也是多云的迹象“云归早”。一会儿没有月光,“早来如梦般略略亲吻大地唇边”便依依而去;留下凄清幽冷的月光;有了月光就看到墙角的疏篱下两只白鹤或独立或倚枝伫立默然相对一副痴呆可怜相令人顿生爱怜之情那远处墙头露出的树影或许就是它们的伴侣?大概被秋天的凄冷给吓跑了吧没有谁会舍得让这么一双可爱的小动物孤独孤单寂寞的吧而只有在这寂寥的环境里它和作者才会有心灵感应才会有李白的“低头思故乡”式的相看两不厌只有这样的环境才是它的乐园才不会有那么多人去打扰它们安享清闲、自由自在的生活才会时而相戏时而安睡…总之中秋的月是那样的圆那样的亮又是那样的朦胧……唐代诗人裴说《中秋月》中的名句“相看未足下篱疏”和此意境相差无几其实这句诗本来应该这么断句:相看未(句)、足下篱疏(另是一句)。整句意思是:望着它吟咏还不够,它又朗照下疏篱间。更显意境深远孤傲清高之态。“相看未足下篱疏”这句话为历代诗人所喜爱于是改换末一字者比比皆是如:“下”改为“上”(如:皎皎上篱间)如:“足”改为“高”(如:皎皎篱高间)如:“未”改为“近”(如:皎皎近篱间)等等不一而足但意境全变了原句有意用“篱”字隐喻人世间是何等的狭窄多么的不近人情啊!同时也隐喻白鹤是多么渴望超脱人世束缚而逍遥于广袤天地之间啊!【引用:古典文学专家启功教授嫡传弟子著名作家诗人

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号