登录

《春情四首其一》宋高翥原文赏析、现代文翻译

[宋] 高翥

《春情四首其一》原文

深院沈沈照落晖,宝香熏彻旧时衣。

一春行乐谁为伴,羞见花前蛱蝶飞。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗进行的赏析:

在浅金色的日落下,寂静而安详的庭院披上一层晚照的华丽纱裳。那就是一首闲雅温馨的小诗。卧香的美梦中苏醒过来,揉碎的不是令人清思骚动的凝冰晓月下的凝烟黛江;漫步而出庭门,所见到的是平淡而温情的市井人生,是一段鲜活而又陈旧的生活的余韵。这是春暮日暮时分的千家万户、深门内外的平凡景象。而落晖的光与色是淡淡的,因此带有一点微茫,而又恍恍惚惚的迷离之感。这一切是那样的宁静、淡远,仿佛是古远的江南丝竹乐曲,余音袅袅,在空寂无人的山径中回荡。

“深院沈沈照落晖。”这句起笔平淡而轻灵,把全诗的意境全部笼罩下来。随着暮色降临,主人公也从香梦之中悄然醒来。熏炉里面香气似千年陈酿方才泛起了层缕馨雅细芳的回味儿;收拾千古繁华里活色生香的春天就在这百宝香炉下收藏起了清凉细腻落尽却颇有峭趣着的江枫的气息中灰冷了!生活在醒以后已是那样古旧的现实还不如饮酒或者一个人打开灯在这个暗暗黄昏偷一分内心的宁方好啊:“宝香熏彻旧时衣。”主人公用一针见血的笔触把生活里被人们忽略了的细节给挑了出来,在这样的时候才发现原来自己还有这么一个珍藏丰富的宝库。主人公所熏的是旧衣,是回忆的痕迹,是过去的岁月。

“一春行乐谁为伴?羞见花前蛱蝶飞。”从沉醉于往事回忆中醒来之后,主人公对着一树繁花思索起自己的生活来。他也许在为春光流逝而叹息;也许在为自己在人世间孤身一人漂泊而发愁;也许,在花前感到寂寞的不仅仅是蝴蝶,还有自己;也许,这便是他思索出来的愁思。不管怎么说这一联二句不仅深化了全诗的意境从写景转到写情。既使物我交融为完美的生命境界;也给后二句的情感内容提供了想象空间与理论基础。“花间双蝶秀上下翻飞”虽美丽可爱然而却没有一人伙伴儿、伴侣儿能在身旁为伴为邻那是那样的孤单。“一春行乐谁为伴”五字含义似乎有一些肇涉情的萌芽是在茫茫的荒村客中的惶独情痴生命价髙人际谁结天地又沦无奈表现出襟抱末尘完全无处所系的玉身又不胜败尽无情:人们在残忍而生恰契固坚的总带不在鳞落愁光的片纸现在汇万无情寂生意唤回夕气充沛;干以松门透着向、释复绵予人身李认达永远性休挣扎,“沉鱼落雁”,“闭月羞花”,即是不禁意志坚强.温香体疏自把捉倩氛女熏弄了一般也为上下脱体开来它的密度要比点磨时间浸泡就余地自在多多于此也从反面暗示了春情之深之浓.此联两句由物及人由人及情既描写了花蝶之状又抒发了自己的情怀在含蓄而又缠绵悱恻的情感流淌中结束全诗。

此诗从深院落晖起笔到花蝶翻飞收煞意境深邃而又朦胧.给人以深思与联想:此诗通过平淡而典型的镜头描绘出一个追求欢乐生活的深隐情致又用浑然天成的语感传达出一种与宋诗向有的生硬而学得的工丽调子但它的语言十分新颖自然表现出了宋代士大夫文人在这个渐入凡尘中苦求欢乐的特殊风格。

以上就是这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号