登录

《秋夜》宋高翥原文赏析、现代文翻译

[宋] 高翥

《秋夜》原文

小屏相对两眉攒,长夜迢迢不肯残。

鼠向镫前窥坐卧,人从梦裹说悲欢。

故山无计行秋晚,客路从谁守岁寒。

留得浊醪相慰藉,酒肠犹喜十分宽。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

秋夜

宋 高翥

小屏相对两眉攒,长夜迢迢不肯残。 鼠向灯前窥坐卧,人从梦里说悲欢。 故山无计行秋晚,客路从谁守岁寒。 留得浊醪相慰藉,酒肠犹喜十分宽。

秋夜相对而坐,灯光昏暗。由于天晚,鼠虫开始活动,唧唧有声。夜越深,越能听见它们的窸窣之声。人在此时此地自然会想到故乡,想到自己的亲人。思念的情绪一经触发往往难以抑制,于是诗人的眉头就紧锁了起来。这就是“小屏相对两眉攒”的内涵。人在思念的时候,时间过得特别慢,似乎长夜无穷无尽,因此有“长夜迢迢不肯残”之句。然而,人在思念中也会有欢乐、有慰藉。

这时候偏偏鼠虫的唧唧声又引动了对故乡的想象。想起家中此时正是“岁寒”,想必亲人正在守岁;又想起自己此时身在异乡,“行秋晚”,真是“故山无计”啊!虽然酒可以慰藉相思,但是愁肠百结,“浊醪难消”;而且喝酒的时候愈感情绪难平,酒量也会因情绪紧张而增加,于是就显得酒量特别地宽了。“留得浊醪相慰藉,酒肠犹喜十分宽”的含意,不是酒量真的增加了十倍,而是酒可以宽慰愁肠,可以寄托相思的意思。

此诗语言平易近人,但很有感染力。尤其是尾联两句,用笔机锋峭拔,最易引人共鸣。在外地的人想家想得紧了,就会觉得酒量也宽了。这是一种很普遍的心理现象。诗人准确地把握了这一心理特征,故能以之移情入诗,十分熨贴地表达出思乡之情。这正是其艺术魅力之所在。

现代文译文:

在微暗的屏风前相对而坐,双眉紧锁。漫漫长夜无法消磨。老鼠在灯前探头探脑地窥视着人的起居,从梦中的我还听到有人在诉说着悲欢离合的故事。想要回乡但无法成行,秋天的夜晚已经来到;客居他乡的冬天又要到了。幸亏还有浊酒可以陪伴我安慰我,使我那原本忧伤的酒量还能宽裕几分。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号