[宋] 高翥
宵济向西兴,钟声隔岸听。
浅滩淘落月,远树纳残星。
客路悠悠去,征桡在在停。
明朝故山近,不必问邮亭。
好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:
夜过西兴
宋 高翥
宵济向西兴,钟声隔岸听。 浅滩淘落月,远树纳残星。 客路悠悠去,征桡在在停。 明朝故山近,不必问邮亭。
西兴渡口,夜渡的情景,在诗人的笔下得到了生动表现,一句一转,音调上也觉朗畅。在这清澈流水中融入诗人急于归山之怀,并且增添了许多诗味。笔致相当潇洒。特别是前四句描写时间地点都是抽象的,但又表现的非常确切。河两岸传来报时的钟声,足见对起直说到夜渡的时候还是初更的时辰。用“淘落月”作比,形象地表现了江上月影随着流水向西而逝的情景。起更时本已看得很清楚的高远之星,这时被淹没在朦胧的远树之中。
最后说“明朝故山近”,字面也平易,但“故山”和“近”这两个字却表现了诗人的愉悦心情。“不必问邮亭”是因为过了西兴,离山已经很近了,不用打听邮亭在哪里了。全诗用字非常平易,却表现了深浅高下相间的层次,所以并不浅薄。
这首诗的用字值得一提。第一句,“宵济”,“济”与“渡”字是同意。四海赋里有句说的很好“临清流而慨日滔滔,进医人而易济渡”(无你的简体写作你了),遣词合符口语及日常生活所需注意地描述了对晓色未退时节诗人的向西进舟操作诗意思路的变换及作者的心境,可谓古意盎然矣。
接下来,“钟声隔岸听”,是全诗最精彩的一句,“听”这个字很有意思,既不象“隔江听”那样不合逻辑,也不象“隔岸闻”那样仅仅闻声而不见物,“听”既能写出钟声荡气回肠、远近可闻的特有声响;又隐含有诗人心情尚未安稳(孤寂或振奋),而远方隔江的钟声在诱引他的神思驰游意蕴的意思——过会儿还有长江舟渡上的生活的场景接连在余音袅袅之中蹦将过来:一首壮阔热烈昂扬奋发的诗篇跃然纸上。
“浅滩淘落月”,这句是写景,“淘”字下得很有劲健。“远树纳星”,这句写树影婆娑于远树之中,也极形象生动。这两句一写水边,一写水色,一近一远,但都写得有精神。末后道“明朝故山近”,看来是喜事将至了。末句“不必问邮亭”,原来大有深意。“邮亭”是古时接待过客的旅舍,“不必问邮亭”,也就含有“更上一层楼”的意思了。这句的妙处在于又与“钟声”作了一句。“故山近”,有故山且近,明天就可重归,人生得此知音自足,那邮亭里也不必问了,诗人急切归去的心情与欲归而不得的愁绪皆于言外可见。“明日故山”这便是诗的余韵。 这首五律短章无意求工而妙合天然,非文人所作不能名。五律中有此高绝之作犹知何自心之不索于筌得美产哉! 高翥从秦及时常过往西兴一带航行者也许常在这里听见了那遥远而有馀韵的报时之钟而凝神谛听思以稍酬利往、他的心地本是悠远的怀乡情结加舟行在水上诸般客观条件极易造成之美景岂不可许人获欣快倦游的心一旦发出回家有什么愿望、希求且只有家才是真我与可以畅谈内心深处喜怒哀乐等等内容的客体即可陶醉在高吭啸吟作与报以众景以致所亲多归自然导致本身优渥归正向善完成使朴实的习惯追求的实现最重主观当然望书真需要循内容的不同形态揭示揭示善发绪有的问题补充东西涉及构思格局的全貌妙构物求素原本不可须臾离此文作时正要研究作家的作品对本人文学创作心态的影响以寻求一些线索但作者对此不以为意且把对作家创作个性的把握寄托于作品自身则也是对作品认识的一种深化罢!
至于现代文译文如下:
夜晚横渡西兴江上,隔岸钟声隐隐传来。河水清澈映月流逝,