登录

《行淮》宋高翥原文赏析、现代文翻译

[宋] 高翥

《行淮》原文

老翁八十鬓如丝,手缚黄芦作短篱。

劝客莫嗔无凳坐,去年今日是流移。

现代文赏析、翻译

原诗《行淮》为我们展现了一个八十岁的老人,用黄芦编织矮篱笆的场景。诗人通过这个场景,表达了对淮河流域人民流离失所的同情和对战乱的无奈。而现代文译文则将这种情感表达得更为生动和具体。

老翁八十鬓如丝,手缚黄芦作短篱。 岁月流转情不变,流离失所仍安之。 劝客莫嗔无凳坐,去年今日是流移。 黄芦虽小情意浓,岁月无声诗意生。

在翻译过程中,我们尽可能保留了原诗的意象和情感,同时运用现代语言和表达方式,使其更符合现代读者的阅读习惯。在描述老翁的形象时,我们使用了“八十鬓如丝”这样的词语,以形象地描绘出老人的苍老和憔悴。而“手缚黄芦作短篱”则展现了老人自给自足、保护家园的决心。

在劝客的诗句中,“莫嗔无凳坐”这样的表达显得十分亲切,让人感受到老人的热情好客。而“去年今日是流移”则让人想起淮河流域人民因战乱而流离失所的悲惨遭遇。这样的遭遇在黄芦小院中得到了暂时的安慰,但老人的内心深处,对战争的无奈和对家园的思念却是无法消除的。

在结尾处,“黄芦虽小情意浓,岁月无声诗意生”这两句则是对整个场景的升华。黄芦虽小,但却充满了情意,岁月的流逝在这里仿佛变得无声无息,只有诗意的存在。这样的表达既呼应了开头“老翁八十”的意象,又表达了诗人对淮河流域人民深深的同情和对战乱的无奈。

总之,这首现代文译文很好地传达了原诗的情感和意象,同时也保留了原诗的韵味和美感。希望能为读者提供一次别样的阅读体验。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号