登录

《渔父》唐李珣原文赏析、现代文翻译

[唐] 李珣

《渔父》原文

水接衡门十里馀,信船归去卧看书。

轻爵禄,慕玄虚,莫道渔人只为鱼。

避世垂纶不记年,官高争得似君闲。

倾白酒,对青山,笑指柴门待月还。

棹警鸥飞水溅袍,影随潭面柳垂绦。

终日醉,绝尘劳,曾见钱塘八月涛。

现代文赏析、翻译

渔父

唐 李珣

水接衡门十里馀,信船归去卧看书。

轻爵禄,慕玄虚,莫道渔人只为鱼。

诗人不慕名利,脱离尘世纷扰,只在天地中垂钓。碧波澄清潭上绿柳拂岸,心中逸趣投射在这万物之中,不愿功名,也并不在意为的仅仅是垂钓之事,透过淡淡的欢快之余的傲骨,能看到他诗人中的“隐士”。 宋代王禹称,“人心与草木,相似又相亲。”这条回归大自然以宅基地在河边沙滩,一条流水便把他紧紧锁住。若拿做官进取比马牵,这儿无任情奔逸。“武昌不可隐,蓬山何处飞”竟是无法得到的身。他又是一种世间已毫无声息的无忧的人,“拟唱淇园树,方将韵未穷”并不牵强作故纵有笑,由表达了他安贫守真、纵情山水之间的飘逸情致。他日暮而归时,更有一番悠然自得的情趣。 宋朝杨万里《道间即事》中曾说:“日休妻子入林幽,只有心情那得愁。纵饮一尊看钓者,不知明月下西楼。”与李珣的心情正是相同,所以当他安坐在那儿便是一个钓鱼的隐士的傲然之情与骨子里特有的喜怒哀乐结合在一起,呈现出大自然与社会绝不相融而又脱胎而下的别种风情了。至于李珣在其境中之所见是另一番趣味:天真的“水中鸥鹭”,“岸上红桃”,人在这世外桃源必然神闲意静。“烟波回阔水粘天”,“一蓑一笠一扁舟”,渔父的生活是如此的自由自在。这正是诗人所追求的理想境界和所欣赏的生活方式。

全诗表达了诗人对自由自在、无拘无束的垂钓生活的喜爱之情。诗人笔下的渔父形象,清高自傲,看淡名利,超然物欲之外,具有一种淡泊恬静、旷放不羁的风神。这种形象在山水田园诗歌中颇具艺术魅力。

译文:

水连着衡门有十里之远,乘着船儿信然读书倦游而归。

轻视爵位利禄,仰慕道家清虚之道,别说我只知垂钓为的是鱼。

避居尘世垂钓不记多少年,纵然官再高又能怎样?

倒上白酒,面对青山,笑指柴门等待月出还。

船桨惊起鸥鹭翩翩起舞,水溅衣袍;倒影随着潭水垂柳摇曳婆娑。

终日沉醉,尘世烦劳断绝,曾见过钱塘江八月汹涌澎湃的波涛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号