登录

《两同心·秋水明眸》宋杨无咎原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨无咎

《两同心·秋水明眸》原文

秋水明眸、翠螺堆发、却扇坐、羞落庭花,凌波步、尘生罗袜。芳心发。分付春风,恰当时节。

渐解愁花怨月。忒贪娇劣。宁宁地、情态于人,惺惺处、语言低说。相思切。不见须臾,可堪离别。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

秋水般明亮的眼睛,青螺堆成的发髻,她撩起面纱坐下来,轻掩着扇子怕落了庭花。她像凌波一样地漫步,尘土在她罗袜上产生。

美丽的容颜绽放出来,交给春风来诉说,那恰到好处。她渐渐地学会了如何解除那愁怨,她如何地贪爱撒娇,低低的声音,分外地惹人怜爱。我思念你却见不到你,这离别怎受得过。

赏析:

这首词以抒写女子的美貌和由此而引发的相思离别之情为主调,通过秋水明眸、青螺发髻、羞花落花等意象,将美貌的少女比作凌波仙子,用“凌波”步来写少女的轻盈姿态,“尘生罗袜”字面也写明是写罗袜上蒙了一层尘土,写出了她的孤独和寂寞。在表达相思时又用了拟人手法将花好月圆象征爱情的幸福美好,进一步烘托出离别的痛苦。最后用“相思切”来直接表达情感,充分体现出词人细腻的心思和真挚的情感。

全词用词绚丽华美,笔触细腻柔婉,充分地表达了词人对美好爱情的向往和追求。同时,也充分体现出宋词的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号