登录

《咏千叶缃梅 其五》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《咏千叶缃梅 其五》原文

玉砌珠攒萼翠中,开时应是费东风。

临摹不著诗人手,剪綵徒劳蠹女工。

现代文赏析、翻译

诗人为我们呈现出一片密匝匝的花影世界。 首句点染相交,“玉砌”本是颜色质地的雅称,寓意有晶莹圆润的美石为阶,梅树植于其上,更显其高洁。而“珠攒”二字,则以“攒”之繁体字“雸”为形旁,又加以“珠”字为名,形象地描绘了千叶缃梅的花朵繁茂、密集的特点。花色晶莹剔透,花姿潇洒娟秀。把深春光色的外缘清灵含蓄的包袱和情感的心智的艺术华语共同完整展现在“攒”这两个字的离合中,“繁姿婀娜”——翩妙的细语自然的竞汇其“赞”,“萼”叶色的主体构造辉映丹霞衫在描写折绘枝梅的新寒之时上梢吻彩的中元素——“萼”,表现得细致入微。“翠中”一词紧承首句的“玉砌”而与次句中的“开时”形成时态上的鲜明对比,由于花瓣中含有绿蕊,更是显得青翠欲滴。此处新寒还透露了一个重要信息,就是这梅林此时还是一片冰心玉洁之时正是微茫光色淡柔的清晨或暖日斜辉的黄昏。

次句中“费”字与“应”字相交叠,显现出一种动态美。费——使……费尽心力;应——应该。这千叶缃梅开得如此繁盛,应是春神在吹嘘东风,使尽全力才将此花催开。一个“费”字不仅表达了诗人对花开放的欢喜之情,还带出他早年一直渴望为国尽忠效力甚至可以为国家牺牲一切的赤诚报国之心。“东风力薄”或可说是因冬之残寒未去,微明如酸楚或又带来轻愁之机。“微破睡容真妩媚,闲关一曲醉醒思。”

后两句:“临摹不著诗人手,剪彩徒劳蠹女工。”以绘画和裁纸艺术作比兴。诗人常以手中生花妙笔去临摹、描画他所钟爱的美人倩影,以图把美人秀色“摄入”砚田之中。然而对于眼前的千叶缃梅却无法落笔,“临摹”不成。用功裁剪彩色的绸绢以备制美女画装帧,也是历代仕女画工所惯用的手法。然而眼前的千叶缃梅又岂是纸绢所能捕捉的。真可谓神韵难摹,徒劳无益。

这两句构思奇特,语言诙谐,别有一番清新格调。它与张镃另一首咏梅诗《立春日赏红梅》尾联“若遣素娥来下界,当令玩此一株花”,有异曲同工之妙。

此诗前二句写千叶缃梅的清丽、婀娜和丰韵;后二句抒发由此而生的感慨和无奈之情。整首诗借物咏怀柔情似波,诗人通过这种既切合对象本色又充满浪漫色彩的诗笔,形象生动地勾勒出一幅神韵斐然的花影墨梅图。让人一读就能体会出梅花的韵致和神采来。真可谓风华横溢,下笔有神。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号