登录

《玉照东西两轩有红梅及千叶缃梅未经题咏倒用》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《玉照东西两轩有红梅及千叶缃梅未经题咏倒用》原文

虽嫌绿叶与青枝,入格依前自欠诗。

几向斜阳溪畔见,犹将桃杏误猜疑。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

张镃的《玉照东西两轩有红梅及千叶缃梅未经题咏倒用》是一首诗,其意简言“梅花与浅黄色梅未能入诗人之眼”。梅枝横斜却没招来更多欣赏者的墨宝。但在作者的眼中,“梅香白锐却易受红与绿两种颜色破坏。”是的,他对这两树开得极其鲜艳的梅很是嗤之以鼻。“嫌”、“自欠”,已浸淫其中、物我之情都显得比较主观却又并非主观所能逆转。“几向”句展现一种事情总不遂人意的幽咽境地,但却又能唤起更深的遗憾。“桃杏”既表达其少有良时又能联想起一众繁琐词句“千树万树梨花开”,匆匆花开花落更无暇细细领略佳辰至,在这样的追思怀想中更能令人百感交集,以致有误认的情况发生。这句似脱俗逸境却兼带有遗憾怅然之情调的文字最见品赏精微处。整个诗意随着词人的漫步设问缓缓铺开。情景似乎叠加但却绝少“故国不堪回首”的淤塞,对于高士,无不同声相应不求相知,此种景象正如陶潜南山破晓吟咏之景相吻合。所以作者将此诗置于画上以赞梅并置于玉照轩以彰其志。

现代文译文如下:

这两株红梅和浅黄色的缃梅在东西两轩中独自绽放,未曾得到诗人们的题咏。虽然它们绿叶成荫,但是它们的美却与常规不同。也许因为不够繁盛、艳丽吧。经常向西边的太阳下溪水旁眺望这两树梅花的倒影,但是却错误地将它们的形态看作了桃枝杏树而惊叹疑问,这与艳极的深粉色哪一个更适合体现它的卓而不凡?更为不幸的是花期特别短暂让极少能够在一个宜人时节展现它的全部风姿,只能让那些匆匆的花开花落来代替它述说那短暂的繁华。在这样的遗憾中,它只能被误解为桃杏之类了。

总的来说,这首诗通过描绘红梅和浅黄色缃梅的美,表达了作者对它们的赞赏之情。同时,也表达了对传统审美观念的反思和对自然之美的追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号