登录

《灵芝寺避暑因携茶具汎湖共成十绝》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《灵芝寺避暑因携茶具汎湖共成十绝》原文

白发催愁酒量悭,软尘盈袂饮尤难。

小童正对茶铛立,堪伴先生入画看。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求赏析,希望您能满意:

诗名中有“携茶具汎湖”,点出本诗的主题。此诗作于夏天炎热的天气,从“白发催愁酒量悭”来看,诗人在此高热的季节中可能感到了烦躁不安和疲倦之感,可能有点开始醉了,不然也不会频繁的喝酒来驱热,同时也不难感受到他的一种淡淡的愁绪。“软尘盈袖饮尤难”的“尤”字值得品味,既热又渴之时,也确实需要喝点酒来消暑解渴,但因为酒量不好,怕喝醉了难受,所以就很犹豫。软尘盈袖的情境也映衬出此时此刻闷热难耐的心情。“小童正对茶铛立”后缀上“入画看”,诗意就显得特别亲切,小朋友可能等的不耐烦了,这时也许已经在另一角落找寻大人了。看见一个专注看自己等水烧开的小朋友在画中,更是别有一番风味。

诗以明白如话的语言写日常生活之趣,可谓信手拈来。写于画家作画之际,为作画添加一点生活情节,反而更显生动活泼,诗人在这样的场景中感受生活的美好,同时也传达出诗人的豁达乐观。

译文:

愁烦的事让我喝酒都喝不下,白发增多更添忧愁。 尘土满路难以行走,我的酒意更加浓烈。 小童正对茶铛站立,好像在等待主人泡茶。 可以陪伴我边品茶边作画,享受乐趣任时间飞逝。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号