登录

《灵芝寺避暑因携茶具汎湖共成十绝》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《灵芝寺避暑因携茶具汎湖共成十绝》原文

临津台殿似蓬莱,柳色荒凉锁翠苔。

萍港不知人事改,通船如望帝尧来。

现代文赏析、翻译

灵芝寺避暑,携茶具泛湖,共成十绝

临津台殿似蓬莱,柳色荒凉锁翠苔。 萍港不知人事改,通船如望帝尧来。

清诗一卷在僧家,携得茶炉去复赊。 不用凭阑空怅望,向来云物是诗家。

晚晴烟浪浅含辉,来趁僧窗椀茗时。 拟放酒船归去晚,乱鸦啼处是渔矶。

船头倒载两瓶花,破屋幽窗自在斜。 悟得坐禅三昧法,水能性我到无华。

几日人间热似蒸,更无清处可追冰。 舟移野寺清凉到,却带夕阳萧散情。

泛酒船从藕叶招,蓬蒿径入乱松梢。 山灵未许渔郎识,归路相随月半潮。

荷风拂拂欲生烟,竹露泠泠作滴天。 安得一舟轻似叶,与君同作浴沂人。

热气犹便吸觱发,川云尚自敛成堆。 酒炉殊思舟中吃,旋漉寒泉绿泃醅。

华清昼殿曲江波,此地当时客最多。 若有艳阳行遇者,兴阑安得不醒魔。

古诗首联中,“临津”指临近渡口,“台殿似蓬莱”则是指灵芝寺的建筑之壮丽。但诗中又言“柳色荒凉锁翠苔”,描绘出一种冷清荒凉的景象,反映出诗人避暑的孤寂心境。“萍港不知人事改”则描绘出诗人身处其中,浑然忘我,仿佛进入了一个与世隔绝的境地。颈联中,“通船如望帝尧来”则描绘出诗人乘船在湖上漫游的情景,表现出诗人闲适自在的心情。

诗的尾联中,“月半潮”则描绘出一种宁静、闲适的氛围,表现出诗人避暑的惬意心情。“归路相随”则表达出诗人的依依不舍之情。整首诗以避暑为主题,以游湖为线索,描绘出一种清幽、闲适的意境,表现出诗人淡泊名利、超脱世俗的心境。同时,诗中也透露出诗人对人生的感慨和思考,表现出一种深沉、内敛的情感。

译文:

在渡口附近有一座壮丽的宫殿,看起来像蓬莱仙境一样。但柳树的叶子已经凋零,只剩下苍凉的绿色苔藓。水中的港湾不知道人间的变化,依然通航如昔,好像在期待尧帝的到来。

清新的诗句还在僧人口中回味,我们就带着茶具出发了。不用倚栏杆空惆怅,天地万物都是诗家的好伴侣。

傍晚时分,天空中云气散去,阳光照射下泛起微微波澜。我们来到野外的寺庙,享受清凉。但在夕阳西下时分,我们还是忍不住带着诗情在湖上漫游一番。

我们带着两瓶花从船头倒过来,让它们在破败的屋子和幽静的窗户前生长。我领悟到了禅定的真谛和水能性我的道理,就不会再有世俗的烦扰了。

已经好多天都像蒸笼一样闷热,更找不到清凉的地方。到了野外的小岛寺庙才感到一丝清凉,但夕阳西下时分还是让人感到有些凄凉。

我们带着酒壶和茶具从荷花丛中穿过,进入松树丛中。这座寺庙周围长满了野草和灌木,只有几只乌鸦乱叫着。我们希望能有一条小船像树叶一样轻轻漂浮在水面,这样就可以与君一起回归自然、远离尘世了。

现在正是盛夏时节天气炎热无比,好想找到一处清凉之地躲起来避暑。可是大抵上风景优美的地方游客也特别多,要是碰到了曾在华清池游玩的时候遇见的那位美女就好了。可她一旦离开长安就到远方去了怎么追得上呢?真到兴致将尽的时候怎么能不被欲念所驱使呢?只是不久就该酒足饭饱鼾声如雷了呀!对于美景已经看的太多了怎么可能不会心动而清醒呢?不能让人醒过来又能怎么办呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号