登录

《宿余杭普救兰若同讷义二益访法喜寺寻登绿野》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《宿余杭普救兰若同讷义二益访法喜寺寻登绿野》原文

平生乐游观,几欲遍区定。

足力有限量,胜处空默数。

余杭旧名邑,相距才步武。

苏翁绿野咏,方册每欣睹。

朅来始经行,解担日蹉午。

招提略憩倦,炉熏散云缕。

上人别累年,省识但能祖。

应怜忧患迹,官路还踽踽。

将勤设瓜果,就荫指栅楰。

少焉汤浴罢,作意访奇古。

相从到邻寺,儒宫换堂庑。

揆昔列钟鱼,俄此登簋簠。

万法迭成坏,纷纷竞谁主。

旋陟陂上亭,倾摧几风雨。

老柳不复见,危阑试凭俯。

青山幸萦绕,宁暇问秦禹。

水流天接处,桑塍间蔬圃。

种莲止坳塘,炊烟莽村聚。

咨嗟杂慰快,拟去还眷怃。

一笑诗已成,驰奔遽忘苦。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求赏析的现代文译文:

“平生就喜欢游山玩水,几乎走遍了天下。可惜精力有限,能游览的地方实在太少。余杭这个地方一直是个名邑,距离不远,我却未曾去过。苏东坡曾写过‘绿野’诗,每次翻看典籍总能欣然望见。今天我终于踏足这里,扛起行囊已过了中午。寻访寺庙稍作休息,香炉的烟雾如云缭绕。这里有位和尚我已经多年未见,他只需作个揖我便能识得他。我应该理解他行走在忧患之路的艰难,官路上的我仍然孤独无依。他准备了瓜果,我倚着树荫指点寺庙的困厄。稍作休息后我洗了个澡,然后专心想寻访这里的奇特古迹。我们一同到了邻近的寺庙,儒家的殿堂换成了现代的建筑。回想过去的钟声和鱼鸣,如今已变成祭祀的鼎俎。世间万物都会经历成坏之理,世间万物却永远争斗不止。随后我们登上了山坡上的亭子,它早已倾颓,经受风雨的侵蚀。老柳树已经不再见,我试着凭栏远望。青山围绕着我们,我不会问那些历史遗留的问题。河水在天空下流淌,田野间是种植的桑树和蔬菜。这里的莲池只是浅浅的坳塘,村庄上炊烟袅袅。我既感叹又欣慰,打算离开时仍有些留恋。于是欣然一笑,诗歌已经写成,我兴奋地忘记了所有的苦痛。”

希望符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号