登录

《虎斑猫》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《虎斑猫》原文

百丈慵参老野狐,一只俄得小於菟。

眈眈肯听豺声怯,索索当令鼠辈无。

既与道人常并坐,何妨童子戏编须。

硬黄新染香如蜡,从此书堂不闭厨。

现代文赏析、翻译

虎斑猫

作者:张镃

百尺藤条绻晚霞,忘归今日得班茶。 外真内媚情尤著,小大俱全技甚夸。 唤起夜禅真默数,助予书字莫频斜。 顽皮或作须头伏,浓得鸦青一段华。

译文:

慵懒的狐狸一般的猫儿,我在想回家的路程是这么的长久啊。意外在箱子的一角得到这么小巧的一只猫咪。尽管很怕辣些辣的响声和刀切之类的声音和一只毫不起眼小不点模样总是少见,看来以后让它的兄妹中的姐姐或哥哥可以不会骄傲得会低头就这个巧嘴巴乖巧样很可怕的“老虎斑纹”猫咪也不少见啦! 跟一位僧人坐在一起呀!怕它会经常走动动一下有失斯文不妥,调皮的样子可真要不得!坐在那里慢慢的老实吧,要不然你自己挠你的痒处和尚们也可以看你闹了。(由于)我的新字体——篆字是很慢很慢的,猫儿你就可以陪着我一起慢慢写慢慢看啊!

注释:

班茶:这里指虎斑猫。 外真内媚:外表纯真可爱,内在娇媚迷人。 小大俱全:小猫小狗都齐全。 常并坐:僧人坐禅时猫儿常常并排陪伴着坐在一起。 顽皮:即皮顽,这里形容猫儿的皮毛有虎斑纹,看上去很顽皮。 华:同花,这里是光彩夺目的意思。 书堂:读书的书房。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号