登录

《独漉篇》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《独漉篇》原文

独漉水中泥,水浊不见月。不见月尚可,水深行人没。

越鸟从南来,胡鹰亦北渡。我欲弯弓向天射,

惜其中道失归路。落叶别树,飘零随风。客无所托,

悲与此同。罗帏舒卷,似有人开。明月直入,无心可猜。

雄剑挂壁,时时龙鸣。不断犀象,绣涩苔生。国耻未雪,

何由成名。神鹰梦泽,不顾鸱鸢。为君一击,鹏抟九天。

现代文赏析、翻译

《独漉篇》现代文诠释:

【核心意蕴】 这首诗展现了诗人在乱世中的三重精神维度:先以漂泊者的视角揭示时代浊浪(前八句),继而以观察者的身份剖白孤独心境(中八句),最终以战士的姿态宣告报国壮志(末八句)。三个乐章层层递进,构成一曲激越的生命交响。

【分章释意】

第一乐章·浊世迷途 (独漉水中泥...悲与此同) 浑浊的河水吞没了月光,更吞噬着涉水的行人。我像南来的越鸟、北飞的胡鹰,在迷失的航线上徒劳张弓。飘零的落叶是我的化身,在这失序的时空里,每个无枝可依的灵魂都在风中颤抖。

第二乐章·孤光鉴心 (罗帏舒卷...无心可猜) 夜半的帷帐无风自动,皎洁的月光长驱直入。这澄明的光芒照见我壁上龙吟的宝剑——它斩过犀象的锋刃正在苔锈中沉睡,如同我未被玷污的赤子之心,在黑暗中保持着清透的质地。

第三乐章·九天之志 (国耻未雪...鹏抟九天) 当民族的血泪尚未擦干,个人的功名不过是锈蚀的剑鞘。我要做掠过云梦泽的神鹰,无视聒噪的鸱鸢,为君王展开雷霆一击,像大鹏那样在九重天宇写下壮烈的轨迹。

【诗眼点睛】 "雄剑挂壁,时时龙鸣"——这永不沉寂的剑鸣,正是诗人灵魂的震颤。从浊世的迷茫到明月的启示,最终升华为扶摇直上的报国宏愿,诗人用他特有的浪漫笔法,完成了乱世志士的精神涅槃。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号