登录

《约周希稷游湖上园》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《约周希稷游湖上园》原文

句法参同李翰林,风流依约谢宣城,放怀应喜醉三日,听曲知无误一声。箬叶露方高石室,桂枝香谱度银笙。西湖东观迟归去,相就盘跚勃窣行。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

约周希稷游湖上园,乃宋代诗人张镃生活情趣和园林艺术的一段描述。这首诗让人领略到这位宋代大文人超然物外的洒脱心境和浪漫的艺术风格。

诗的首联以高妙的手笔,将张镃自比为盛唐诗人李邕(亦号李翰林)。”参同“指的是与李邕诗词学问暗中契合。不过这似乎更多地是对自身品格与修养的颂扬与自慰。对于晚唐诗坛盟主杜牧则用了一个有趣的隐喻‘‘依约”意即似乎略带江南吴地的方言口音(晋宣城古属吴)而又圆润畅达。“谢宣城”代指潇洒俊逸而又不失文人的矜持的风格,同时也是以晋朝才人谢灵运来对比自己的口音。言外更含蓄地表白自己的气质才能跟这位风光景物的典范诗人气质一般的魅力无限!文学是最集中、直接传达情性的方式。或任情率真或游戏狎弄所作非止一家文法无所遵循必犯他人已有弊病——“不同即同!”借用来纪昀为详说宁韵佳词中一笔不让甘而不犯措字的良方就是说遵体不难岀工才露巧耳。

颔联笔锋一转,诗人将作客他乡的愁闷一扫而光,欣欣然以醉酒为乐。古人有“酒逢知己千杯少”之说,何况今日之游还是与知己好友一起,其乐更是不言而喻了。“三日”犹言尽醉方休,这正是诗人忘情世事,纵情山水,任情率真的性格的体现。古人有曲尽情性的酒宴欢乐之诗,如“主人何为言少钱,径须沽取对君酌”(李白《将进酒》)。“听曲知无误一声”极言笑语之谐美又点出了二人忘形之态、率真之情以及亲密无间友情的意味。“一声”双关音乐之声以及人的歌声。“误”既为实指之曲误字义又是寄寓诗人此时诗酒兴会淋漓尽致的愉快和放任之乐的自笑,合而为一也正烘染出了满座气氛欢愉明朗的中心意味

至于说这种诗歌又表达诗人不同流俗的高风亮节的信息也就是平常中自然而又耐人寻味,容易在风雅韵律的艺术神会中欣然与高标业绩告脱近几分乃是每一个朝时代各种美好精神的别格的无外特色一般的述通有的描风除了奸采自然的优秀率真而去回首香情回味守成功奉表现宝贵作用替多的接背局看法弄出路不好的贪婪.那才比较恰切合之趣中更加意味深长而已

颈联中展示出满园秋色中的盎然生机:从湖边或湖中采来的箬竹叶上凝结着晶莹的露珠在石上散发出秋高气爽的馨香桂花也还在开放其香仿佛可以闻见像一管管银色的笙管吹奏出轻妙的乐曲一样迷人秋色春韵同怀也映衬着二友之间乐情不疲的游园之情

尾联两句则是将友人一同置于“归去来”的意境之中这也就从另一个角度写出了游园尽兴尽欢的效果和诗酒兴会未尽的余情。全诗至此也就戛然而止,给读者留下了余味不尽的余香。

这首诗在艺术上的一个显著特点就是善于借景抒情、融情入景。诗人笔下的那些景物都带有自己的性情的烙印:如李邕诗风的“参同”,风流潇洒的谢宣城气质的“依约”,忘情世事、纵情山水的“高人逸客”以及友情的融洽等。同时,诗中也多用双关语,如“高石室”、“桂枝香”,都带有浓郁的象征色彩。这些特点都体现了诗人艺术上的独到造诣。

译文:

诗词风格与李邕相融合,风度翩翩与谢灵运相媲美。心情舒畅定会为三日醉酒而高兴,听曲一首定会无误。湖畔石上露珠犹在,石室上空桂香扑鼻。东边观赏完毕迟迟归来,互相伴随踉跄而行。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号