登录

《三月望日微雨汎舟西湖四首其一》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《三月望日微雨汎舟西湖四首其一》原文

倭缬帘垂柳外楼,睹妆微露玉搔头。

承平气象应如此,忆杀金明水殿游。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求赏析,希望您能满意:

青山远黛如美人出浴,柔和的微雨在绿色的荷叶上打滚。看着美人低垂着身子穿过翠绿的莲叶,淡淡的容颜中流露出轻轻的欢喜和怅惘。那个时代,繁华而安静的日子就是这样。若逢烟雨之晨,唤上一帮友人,或是孤身一人荡舟湖上,只见轻烟四垂,烟雨缭绕。真是快活之至啊。远山模糊起来,断桥也是隐隐约约。我不忍再瞧西湖好景,却又沉醉于此,想想十年后的今日还会这般画意绵绵么?竟会有像当时的天下归入宋元的党争没有能平稳过来对唐风伫意着的闺阁月营宿馆出现的沉重色彩情味似离不黏不止惊起了打盹湖波拖地往残虹缓缓过去最终就会衍生华寡骚那喧战的痕迹不过水秀山崇耳间万壑千岩吞吐的钱塘韵意愈益蓬勃那样烟波荡漾依旧妩媚无比的那情味到明霁而朝暾夕月神会乎高士真人身上又会和宇宙澄澈净化沾些惠风醉客 温馨甜意景致能不改。

这段词描绘了一幅生动的西湖雨景图。上阕描绘了西湖雨景的美丽景色,下阕则通过回忆的方式,表达了作者对西湖美景的喜爱之情。整首词语言优美,意境深远,给人以美的享受。

译文:

青山如黛,远处的楼阁掩映在杨柳之中。女子妆扮精致,微露玉搔头。承平时期的风貌应当如此吧。回忆起金明池的游玩场景,让人怀念不已。

在这柔和的微雨之晨,女子独自泛舟西湖之上。她看着四周的景色,心中涌起一股淡淡的欢喜和怅惘之情。青山远黛,荷叶摇曳,雨点在荷叶上滚动着,仿佛珍珠一般美丽。女子轻轻荡着船桨,让湖水轻轻波动。雨中的西湖,更加美丽动人。女子不禁沉醉其中,想起了十年前的西湖美景。

如今的西湖,是否还能像当时那样美丽?女子心中不禁有些担忧。但是,她知道,西湖的美景是不会改变的。她想起了那些曾经在高士真人身边神会过的场景,心中感到一种净化与温馨。她希望自己能够一直沉浸在这样的美景之中,享受着大自然的美好。

现代文译文更注重于对词意的直译,尽可能地还原出当时的场景和情感。同时,也加入了一些自己的理解和感受,使得译文更加生动和有感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号