登录

《山堂》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《山堂》原文

芒鞋疎笋篱东,惯得苍苔把径封。已愧君诗足真味,尚将鸡肋较驼峰。

现代文赏析、翻译

山堂

芒鞋疏笋篱东,惯得苍苔把径封。

愧君诗句饶真味,剩与鸡肋较驼峰。

现代文译文:

我穿着草鞋,在篱笆的东边疏疏的冒出几根竹笋的地方闲逛,这地方早已被青苔封住了去路。

感谢你的诗中充满了淳朴的味道,使我觉得惭愧,使我感到欣喜。这里比起那些名贵的山珍美味来,简直不值一提。

这首诗是张镃晚年隐居后所作。他早年受父亲张镃熏陶,爱好诗词,且善于经营农桑,具有丰富的农事经验。这首诗描写他自家的山堂,与前一首诗一样,也是写景中自抒怀抱。

“芒鞋疏笋篱东”,作者穿着草鞋,在篱笆的东边冒出几根竹笋的地方闲逛,这地方早已被青苔封住了去路。“疏笋”二字说明此处并非十分引人注意的地方,但自己却十分喜爱,甚至作为必经之地。为什么?因为生长着“疏笋”,有鲜美的野菜。“篱东”说明这是农家的田园。这句的“惯得”二字表明诗人常来常往于农家田园,早就习惯了这样的环境。

“惯得苍苔把径封”,突出一个“封”字,把苍苔人格化,生动形象地描绘出山野田园的幽深宁静和作者对山堂环境的喜爱之情。似乎这沿着小径踏着脚下的“疏笋”,听那扣门扉的问候之声在竹梢缭绕盘旋而上之势就可想而知了。“苍苔把径封”的前面着一“ 惯”字,这个字蕴含了诗人多少踏遍田家菜圃和流连于乡间小路的美好记忆!同时也反映出他安于山堂农耕和恬淡自乐的精神面貌。

“已愧君诗足真味”,说诗人此时此地身处农家田园的山堂,面对着鸡肋一般的野菜和驼峰般的美味佳肴,感到内心惭愧。这是为什么呢?因为诗人在你诗句中已得到了真味的享受,已经觉得这山堂菜肴的味道已经足够鲜美了。这就十分巧妙地表达了诗人对友人的诗文造诣的赞赏之情。同时表达了诗人对淳朴的农家田园生活的喜爱之情。

“尚将鸡肋较驼峰”,在上一句表达自己心中已经得到了真味的享受的基础上,将眼前的农家田园之物与名菜驼峰(佳肴)相比,则是物与物之间的比较。这表明在诗人的眼中农家田园之物比名菜更加鲜美之故,是经过自己的品尝和消化(这里可引申为融为一体),使之升华到了另一个高度。因此感到“驼峰”也不过如此了。“尚”字说明这并不是虚言夸张!同时用“鸡肋”为菜名比兴自己的诗文如鸡肋一样,“食之无味,弃之可惜”,则表明自己要安于山堂的决心之大!表达了自己愿像鸡肋一样甘愿陪伴友人终生,无怨无悔。末句蕴含着深厚情谊而又表达得含蓄委婉。这的确是一首令人叫绝的好诗!

全诗围绕山堂这一中心展开描写,写出了诗人自己淡泊名利、安于山堂的隐逸情怀!没有一句直接抒情,但读来让人感到情意深深、意韵悠悠!确实是一首清新别致的小诗!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号