登录

《次韵酬新九江使君赵明达二诗仍送自制香饼白》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《次韵酬新九江使君赵明达二诗仍送自制香饼白》原文

岁晏怀人水一湄,归鸿去雁各参差。

寒风不解频吹梦,疾置何妨数寄诗。

酿酒改名聊济胜,和香因谱更求奇。

路遥不暇多瓶送,一炷同参日渐迟。

现代文赏析、翻译

这是首写赠送的诗。虽然使用典故多一些,但从张镃每用典故之作少粉饰、不做作自然的天性去看,便知道这只是随吟成调的风格罢了,因作者正值重阳之后,所以诗中便不免带有秋意。首联写作者对友人赵明达的怀念。“水一湄”,是借用《九歌·湘君》“望夫君兮未来,吹参差兮谁思”句意。这句是说我年底回新喻时,你还在九江,不知此时此刻你可安好?怀人而寄思是友人间常有的事,而鸿雁、大雁则是古代诗人常常用来寄托离情之物。“归鸿去雁各参差”,我送走了你而自己独归,这就含有对友人的祝福和慰安之意。颔联写给友人信封信函不一定贴合心意:“寒风不解频吹梦,”我现在已经有不少困难了,至于说想念时我只能在心里想一想;“疾置何妨数寄诗”,我得要“疾书”,方不辜负两人。二句赞友人常常来信问询的意思,由于两人的个性差异——上句初出有力而欠自然,这里不过通过颔联结句补出而已。颈联即说作者赠送给赵明达酒的佳话。“酿酒改名聊济胜”,作者家中有园地种植各种美酒名花,“酿酒”两句是说家酿美酒在制新名后专供自乐游宴赏用,当然包括赠送给友人;“和香因谱更求奇”,是承接前两句送酒香饼与自制香饼的说法。因为诗中有酒香饼奇物相赠之意,颈联两句又很富于诗意了。再说又有些诗人的送物又多寓深情在内。“路遥不暇多瓶送”,路途遥远写不能常送;瓶虽不能多送,但香饼之“奇”则可常赠;“一炷同参日渐迟”,这里是说虽不能常在一起讨论诗文之事,但彼此的友情会像香饼一样日久弥香。

这首诗从语言到意境都很清新自然,是张镃赠友诗中的佳作。

译文:岁末时节怀念你在水边,

鸿雁大雁南飞各自参差。

寒风不解经常吹我入梦,

寄来你的书信不妨数目较多。

酿酒改名只为了吟赏胜景,

和香因谱更求奇异香味。

路途遥远没有太多瓶送,

一炷同参的友情会日渐加深。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号