登录

《汎锦池霞川呈张以道二首其一》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《汎锦池霞川呈张以道二首其一》原文

戏选婵娟结伴来,画桥低处侧鸾钗。

娲簧静试醒忪响,鲁酒聊倾旷荡怀。

万事亦须从使便,百年无过任天排。

怜君近许同心友,分取湖光到竹斋。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题虽是“汎锦川霞川”而实质是在写与张以道赠答的友情,以及自己和张以道共同的处世态度。

首句“戏选婵娟结伴来”,用“戏选”二字,把“婵娟”拟人化,便把那些美人的神态活灵活现地展现出来,她们结伴成群,欢快地来到这个清丽明净的锦川边。起笔就显出友人间情谊的深厚与内心的喜悦。接着第二句又把视线转到桥上,那低处的画桥,在霞光映照下,桥畔的鸾钗在波光中闪烁。“鸾钗”借指美女,“低处”可见桥之小,而小桥倩影映于水中,又是那么玲珑可爱。这美丽的景致足以勾引起人的美感。诗人以他特有的“清丽”的笔调,描绘出富有诗情画意的画面。

“娲簧”句是说,桥头那刻着凤凰花纹的桥栏似古时的簧管乐器(簧管是古代乐器),此时静寂无声,只有一群嬉水的人们把这小溪边上的寂静状态全部冲破了。进而那散落四处的好客的主人端来了殷勤劝酌的美酒佳肴,“鲁酒聊倾旷荡怀”。这几句紧紧相连地写出溪边对酌的情景。按意思深可领略这美妙的境界了。特别是再接着后面一联上的心旷神怡:这一切的一切又都是在好山好水的好地方所作的。按说,“旷荡怀”正是好山好水好地方的产物;能到这里“倾旷荡怀”,真所谓人生一乐了。“万事”紧承首联结伴而来,这句从诗人之乐中触景生情地转到万象森罗天地间无穷的风云人事上面去。“亦须从使便”,怎么惬意就怎么来,“便”,这是古代通达无拘无束的人格观念的流露,苏轼曾在题张祜求田的《嘲堂邑苦竹》诗中指出它是古来的美事:“也可知无犯法罪,还能衣饭饷妻子”(据陈鸿彝说是后人续补者而附议)是诗文本旨的转折所在)。但他内心是想干一番大事业于国家,富百姓于阡陌之间!何况这里还有好山好水作伴呢!“百年”承“万事”,是时间上的推延。“无过任天排”,是作者安于现状的心理写照。“任天”二字表明自己与友人都是那样安然于世,胸襟旷荡,不计较于物得失,不执著于名利是非。

“怜君近许同心友”借对张以道的深情厚谊而道出知音者亦难得可贵之理。以人中之愿说明一切美好之物也与好友们相对,人们一切都会如愿以偿尽在于他所需要的怎么得到的就怎么享用到即休了之时此亭也不乏令人寻味的湖光美景可得到大自然充分的调剂休息而已可见都不可离开人和美景能助人也即可供人们随时吟诵的心灵伴侣也可容人所不易言合矣斯亦属贤达之道嘛!末句的“分取”两字是关键所在。既然知音者是如此难得可贵之物了,那么这里湖光与竹斋(张以道居室)不是就属于知音者所应得到的东西了吗?而这一切都是不言而喻的!这又多么富有哲理!这富有哲理的形象一定具有吸引力和启迪性!总之这里写的并不是一时兴之所至的游戏之作,而是作者的哲理思想体现与人格个性反映。“一片湖光净见秋”它属性与物色可以供任何能从自身品析万物之主体自由灵动地想象吟味遐思的空间都能顿时在此进入理想的心理平衡态获安慰。(明代魏校甚至产生形名减伦奔奉黜佚立志遗世的看法哩)。换一方面亦无不表现为暂摆脱古人心语的层面对付者的现局意味虽相当含蓄尚富于此朋友有美好的诗句理顺人家信念深属为助任何酒类。也显其超越贵贱任何以少视多的传统之道存此一丝联想寄之以我的乐观已得满胸了吧

细玩下联道味既然感谓诗人选择这些少而又少者尽情忘归高举独醉不胜有心呢?(论寄托着眼反颇深细而有韵味)至于诗题之“霞川”,当系对张以道居处的美称:川上多云霞耳。诗写的是人与景会、景与人乐

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号