登录

《杂兴》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《杂兴》原文

圣道由书传,秉畀火于秦。

汉兴反秦暴,见儒犹骂嗔。

董子惟有志,耿耿谁与陈。

使时三策行,焉老诸侯宾。

现代文赏析、翻译

杂兴

张镃

圣道由书传,秉畀火于秦。

汉兴反秦暴,见儒犹骂嗔。

董子惟有志,耿耿谁与陈。

使时三策行,焉老诸侯宾。

首先以古论今,儒学经典通过书册的传递,发展到战国时的焚书坑儒,遭受厄运。至汉代兴起后,对残暴的秦政采取了批判态度,反对迷信。时至今日儒学式微,古时有志之士如在今天陈述其怀抱,可能未老年纪就被新近崇尚西方科学文化的新潮流冲击了“主权”,让我们可以听到他们很多心声!对于理学名家和人物加以正色评判后指出。若将古来圣贤之道以真知灼见赋予新意发挥,便会使天下太平。全诗说理明快,用词准确,有很强的针对性和雄辩色彩。

这首诗表现了诗人有很深的社会责任感和忧患意识,而且对于理学大家之言也并非盲目的尊崇,而是加以鉴别和选择。对于宋代理学家的思想中一些脱离现实、脱离民众的成分,诗人是持批判态度的。这正是宋代士大夫文人的一种清醒的入世精神。这种精神在今天仍有其积极意义。

译文:

圣人的大道是由书本而传播的。但不幸却被秦始皇放入秦国上林囿中的燎苑内点火焚烧。(当时可是包含了从上到下老百姓所需用的各家藏书哟)到汉朝兴起反而消除秦朝残暴后产生的又是一件荒谬绝伦的事了。那时的文人士大夫见到儒生还骂儒生呢!董仲舒很有抱负但耿耿之言却谁来向当时的执政者陈述呢?如果当时能够实行董仲舒的三策建议的话,那些诸侯宾客又何至于老去而无用武之地了呢!

诗的前两句“圣道由书传,秉畀火于秦”,从大处落笔,提挈全篇。言外有“道”日久被埋没、“书”被焚烧、“书”之传人仅得其一二之意;“于秦”则寓其烧书之暴虐也。“汉兴反秦暴”乃诗人自抒其感慨。汉初诸儒生本受秦火之难而幸存经书,经刘邦重视图书,亦得以保其性命之残喘。而经书又遭篡改(如《春秋》乱序),实为害人不浅。“见儒犹骂嗔”句极写儒生之遭遇。他们见到儒生还骂儒生呢!其情悲惨处不可言说。“董子惟有志”句则对当世执政者有所讥刺,诗人谓当世执政者无理解董仲舒之志也。盖董子对策三大策直指时弊以拯民于水火也。前三句合看又是对空谈性理空谈心性的理学诸公子的警告与嘲讽。“耿耿谁与陈”意谓讲经治国、实行王道的抱负无处施展。作者另有“病骨伤幽素”句可为证。这样自然就将进入末二句了。“使时三策行”则见时世好转之望矣。“焉老诸侯宾”一句,可谓沉痛至极。若三策得以施行(这也正是诗人所日夜祈盼的),那么自己也应老于宾客之位而无成用了!这恐怕是诗人寄托遥深的感慨吧!

总的来说这首诗具有雄健畅达、议论明快、婉曲透辟、意在言外等特点。由于诗人在性理之说日炽、经书之本被视为末务之时,力倡复古之风,力挽狂澜,并积极为当时文士开示怀抱、指点迷津,所以此诗对当时文士来说当有振聋发聩的作用。此诗也可视为诗人自己一生磊落正道的写照了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号