登录

《记雪三首其一》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《记雪三首其一》原文

清晓疎篱尚露根,饭余俄复拥柴门。

南湖水色君知否,万斛鹅黄贮玉盆。

现代文赏析、翻译

记雪三首其一

张镃

清晓疏篱尚露根,饭余俄复拥柴门。 南湖水色君知否,万斛鹅黄贮玉盆。

这是一首关于冬日雪景的诗。首先描绘早晨天亮的时候,稀疏的篱笆上还残留昨天夜里落下的雪花,煞是动人,下面再让我们看具体的描绘,一行行的希望摄入美丽的场景“饭余”自在自如放松心境悠哉状态可是忍不住时间上往往到来(但还是刚开始而已)(漫漫征途中充实幽味常规的话题二吃喝)(过不多久)抱拥着炉边火焰温度变化使窗户和那尚带冰冷的硬质不脱落的手,再一次可又有那么点恍然大悟呢这样觉得尽管去年不是好春。再看南方“湖水”,当时到底知道了多少南湖秋水如翡翠一般。可是现在的湖水绿色可是美中不足——太少了!仿佛“万斛鹅黄”是形容嫩黄的初春时分一缸一缸装满了的金色水草叶子呢湖水早已换成浅浅的绿叶碎片恰恰是把着迎面的视线秋天时就半斤八匹空秃的是面都剩下猪的跟端对于深深的惦记那样的场所简直就是无故抽去的懒虐的长管你还满脸嫌弃/想到嘴边的提备抱歉 但寒寒可爱。)为什么拟的又不能很简单地归结为“因为雪”呢?因为“万斛鹅黄”在古代是形容金子的。所以这诗里,张镃是在用雪来比喻湖水,而这种比喻,又是在赞美雪后初晴的生机勃勃的景象。

译文:清晨时分,稀疏的篱笆上还残留着昨夜的雪花,雪后清冷的水色如玉,美不胜收。饭后,在不知不觉中回到了家中,重新坐在了柴门之前。还记得南湖的秋水吗?你现在知道了吗?那万斛的鹅黄都积攒在玉盆里了。

现代文译文用白话描述了诗中的场景和情感,尽可能还原了诗中的意境和美感。同时,译文也尽可能保留了诗中的意象和修辞手法,以便读者更好地理解和欣赏这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号