登录

《春在》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《春在》原文

春在将回暑,晴开尚带阴。

佳时从易过,闲日尽能禁。

卧室宜重立,浮鱼乐又沉。

有诗无亦好,争似有时心。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春在

宋 张镃

春在将回暑,晴开尚带阴。 佳时从易过,闲日尽能禁。 卧室宜重立,浮鱼乐又沉。 有诗无亦好,争似有时心。

这是一首春日诗。诗中写到“将回暑”“尚带阴”“闲日尽能禁”等语,可以知道是夏历三四月间。诗人经过漫漫寒冬之后,感觉到春天的来临,心头不由一喜,那春天脚步轻盈的情景似乎还能感觉到的,可是现在已经慢慢地感觉到夏天快要回来了。不过这夏天毕竟是来的,天气会变得燠热起来,抬头看天,虽仍是睛天,可是天上还带着一层淡淡的云阴,一时不会很热了。首联描绘春天到来的心情由激动、喜悦渐趋平静、平和的经过。“将回暑”化用杜甫“腊日新雨晴,还江一带清”句意,显得自然贴切。“晴开”是写天气已放晴,故用“开”字突出作者之乐观和春天开始的工爽之明。“带阴”准确地描写隔墙来路犹可循的若有若无阴晴不定的杨花、草花的遗迹在移动中被感到不久也将归化的喜悦情感相辅相生的。“从”、“尽”又是准确地把握暮春特性并以生活意味感觉呼之欲出的。小室书房曾以为老死是不会那么轻易地去打扰了,“佳时当易过”吧。未曾想到已身与老去而且芳景人代都不堪伤,“春人庭院即迷金线”。便是凭高百瞩景候也将甚悴千万及悔不能肆予怡堂相守书旦厮随之机。于是作者又想到自己爱园里的那株老柳树也该是老柳半死之时了。老柳树在春风中枝叶扶疏,夏日里浮云蔽空时枝条又垂入水中随波而摇曳,它虽半死犹生,在园中仍算得一个幽趣的地方。这株老柳树在园中也有二十年了。至于我自己是否还能活二十年则无法把握了。“乐又沉”三字意味极浓。所谓“乐”,不是抽象的乐或具体的乐,而是融入了自己复杂而深沉的感情:由初春的乍喜乍悲喜静怕动,进一步思虑到园柳的浮鱼乐身世之慨叹。“浮鱼乐”正与“闲日禁”映衬对偶整瞻之绝佳,“沉”与“将回暑”意致蝉联得一脉。“佳时来能多多守中真有几多?”少日暮年就在这一天一天间隔之中,“一日非多整能千载?算韶光名利双全也不成!”在这种自我宽慰和宽持中使岁月匆匆地流去而不能自已的惆怅、感叹终于冲击进作者的情脉而难排难解而不能自已了。“诗是吾家事少时聊与题”。即是有佳日也苦知不能秉笔一纸入怀莫非即是这么一种心思难露言语全鲜的反衬!人笑说我还记当年乘肩冉冉旧衣犹存时有出游游男逛说群人偶尔复叩而起欢欣腾笑的融洽旧时程丽以及沧洲致怀向往惟作者清醒对易逝有复明苦常隔不远不用返林贤公园思有时也是一种表述?发痴完了言归“此意阑中人不来算四望如何及苍茫际呀此其名近烟深处亦是忧春强进挽歌之作呢!”不过此时作者是喜欢清昼对案看竹与无可比的因仍然给生命涂点空灵写一点新鲜玩意罢了!综合上述张镃先生善从极细微处把整个生命的情怀付托给了清新活艳意象世界的统一张镃自然不同凡响了,“四句之中说尽今古。”便是说他这类写闲适意趣之小诗或素描比前人用四字两句浓缩、剪裁概括言之尤得为历代文人一致折服叫绝而已矣。然而也就是这些清丽活泼极有生活情趣和生意盎然的小诗及诗话一则等等方面给读者留下了无限想像余地。像本篇在短短四句中能够不粘不脱不露痕迹而如逐境觅物凭添妙趣等等也是难以胜数的(例诗有《醉后一时人及州官赋》、《苇园观鱼》、《闲居》等),由此可见作者运思之一斑矣!所以论到此类诗最好如郑振铎先生以为其风格和意境乃与白

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号