登录

《夜述》宋张镃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张镃

《夜述》原文

客去情宜独,宵长睡未忺。

露多应冒砌,香重欲蒸帘。

较利真谁得,耽书肯自嫌。

炉存金粟火,煨蓣不须添。

现代文赏析、翻译

夜述

张镃

客去情宜独,宵长睡未忺。 露多庭砌湿,香重壁帏沉。 较利真难晓,耽书事转深。 欲知乘夜煮,松火已相寻。

诗人在寂静的长夜里,陷入了沉思,客人离去,只有他一个人了,这正是情宜独处的时刻。长夜空虚,无聊之余只有继续去嗜书,真是有点利害逼人呢。想独自拥炉煨薯,继续回味书中的甘醇,可惜没有“夜深篱落一灯明”的境况,可以随便煨薯,须得自己生火。诗中正面描写露的多,香的重,以见长夜的静谧;写庭前多露,是空中的湿度;写壁衣重香,是室内的湿度。其妙绝。

闲居无事可做,不免与花鸟共忧喜:庭砌花簇也是喜露而得润泽,香闻而觉香重。烘帘暖帏,香更暗入,所以说香重欲蒸帘。两句把夜静花香的境界,形容尽致。下面又把读书的好处拈来一遍,但只是客观的利弊,不是主观的感受。只有真正耽于读书的人才会说:炉存金粟火,煨蓣不须添,两句正好补足上面两句的意思。全诗清新淡雅,饶有情味。

译文:

客人离去,我应当享受独处的快乐;夜幕降临,我却又懒洋洋的睡不着。露水很重,想必已经打湿了阶砌;香气浓郁,几乎要蒸起窗帘。整天呆在屋里读书有什么利弊得失;炉中仍有金粟(粟米)般的火苗在跳动着,用山药干煨着吃,也不再需要添柴了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号