登录

《长相思三首》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《长相思三首》原文

长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹,美人如花隔云端。

上有青冥之长天,下有绿水之波澜。天长路远魂飞苦,

梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。

日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,

蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今成流泪泉。

不信妾肠断,归来看取明镜前。

美人在时花满堂,美人去后花馀床。床中绣被卷不寝,

至今三载犹闻香。香亦竟不灭,人亦竟不来。

相思黄叶落,白露点青苔。

现代文赏析、翻译

《长相思三首》现代文解读:

这三首组诗是诗人对远方爱人的深情告白。诗人以长安秋夜为背景,通过"孤灯望月"、"琴瑟和鸣"、"余香犹在"三个典型场景,层层递进地展现了刻骨相思之苦。

第一首写秋夜独处的煎熬: 金井栏边的纺织娘在秋夜里鸣叫 薄霜让竹席泛着寒光 我守着将熄的孤灯思念成狂 卷起帷帐望月长叹 如花的美人远在云端之上 上有苍茫青天 下有绿水波澜 天长路远连魂魄都飞得艰难 这绵绵相思啊 简直要揉碎我的心肝

第二首转写月下抚琴的愁绪: 暮色里花朵笼着轻烟 皎洁月光下我愁绪难眠 刚放下赵瑟的凤凰弦柱 又拿起蜀琴的鸳鸯琴弦 这满含心事的曲子无人可传 但愿春风能带去燕然山 想起你隔着迢迢青天 往日的秋波媚眼 如今化作泪泉 若不信我肝肠寸断 归来请看我镜中憔悴容颜

第三首聚焦物是人非的怅惘: 你在时满堂鲜花绽放 你走后空余床畔残香 绣被卷起再难安眠 三年过去仍闻到你留下的芬芳 香气久久不散 可你迟迟不还 相思催得黄叶飘落 白露点点打湿青苔

这三首诗以"思念-愁绪-怅惘"为情感脉络,通过时空交错的意象群,将抽象的相思具象化为可触可感的画面。特别是"香气三年不散"的细节,将刻骨铭心的思念推向极致,展现了诗人浪漫主义诗风中最为动人的深情一面。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号