登录

《远别离》唐李白原文赏析、现代文翻译

[唐] 李白

《远别离》原文

远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。

海水直下万里深,谁人不言此离苦?

日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。

我纵言之将何补?

皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。

尧舜当之亦禅禹。

君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。

或云:尧幽囚,舜野死。

九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?

帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。

恸哭兮远望,见苍梧之深山。

苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。

现代文赏析、翻译

《远别离》现代文诠释:

【核心意蕴】 这首诗以娥皇女英泣舜的远古悲剧为引,借古喻今,深刻揭示了权力失衡导致的君臣关系异变。诗人通过苍梧泣竹的凄美意象,既抒发了对理想政治崩塌的痛心,也暗含了对当时朝廷权臣专权的隐忧。

【分层解析】 1. 传说起兴(1-6句) 洞庭潇湘的烟波里,娥皇女英的泪痕未干。万里深海尚可测量,这生离死别的苦楚却深不可测。阴云密布的天空下,猩猩在雾中哀鸣,鬼魅在雨中长啸,仿佛天地都在为这永恒的离别恸哭。

2. 谏言困境(7-10句) 纵使我将忧患直言相告,又能改变什么?恐怕连苍天也看不见我的赤诚,只听得雷声在云层中愤怒翻滚。这让我想起尧舜禅让的往事,明君尚且需要顺应天命。

3. 权力警示(11-16句) 君主失去贤臣就像神龙沦为池鱼,权柄旁落却使鼠辈化作恶虎。史书里记载着:尧帝晚年被囚禁,舜帝最终葬身荒野。九嶷山的峰峦如此相似,舜帝的重瞳究竟长眠在哪座孤坟?

4. 泪竹永恒(17-22句) 湘妃的哭声萦绕在翠竹之间,随着洞庭的波涛永远回荡。当她们含泪遥望苍梧深山,那斑斑竹泪已镌刻成不朽的誓言:除非苍梧山崩湘水断流,这些泪痕才会从世间消失。

【现实投射】 诗人以湘妃竹"泪痕不灭"的意象,暗喻正直之士的忠诚永不会被权力更迭抹去。诗中"龙为鱼""鼠变虎"的强烈对比,既是对历史教训的总结,更是对玄宗晚年宠信李林甫等权臣的尖锐警示。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号